你好 帕特森太太
Hi. I've been waiting for your call.
嗨 我正等你電話呢
Yeah. Uh, is there any chance that maybe we could talk a little bit-
嗯 我們可不可以再仔細談一談
No, no, no, no. Now's perfect. That's fine.
沒沒沒 挺好的 真挺好的
I'm sorry. I couldn't hear you. Let me just close my office door.
不好意思 我這邊吵 等我把辦公室門關上
There we go. Much, much better.
好了 能聽清了
Okay. Maybe, uh, we should go over the accident one more time.
我們再來回顧一下車禍的情形吧
Put the dogs on a row. You're such a good lawyer.
一絲不"狗"地分析 你真是個好律師啊
Uh, I just wanna make sure
我就是想確保
we're 100% clear on exactly what happened.
一定要搞清楚真實的情況
Oh, we're clear. I told you.
已經很清楚了啊 我跟你說了啊
What? You don't believe me?
怎么 你不信我嗎
No, no. I just-
沒 沒 我只是
You know, sometimes you can forget tiny details.
你知道 有時候會漏掉一些細節嘛
Like, is it possible, maybe, uh, you were driving too fast?
比如 有沒有可能 是你開太快
-Who said I was driving fast? -Yeah, who?
-誰說我開太快了 -對 誰說的
I just-I'm looking at the street,
我看著街上
and I'm thinking if you were driving a little fast,
就想 如果你開得很快的話
it's possible that maybe you
你就有可能
- didn't see the car - You're like everyone else, huh?
-沒看見那車 -你也跟他們一樣
You blame the Latino driver.
一切都是我們拉丁人的錯
Where I come from, they always blame the Latino driver.
在我們老家 總是把錯都推給拉丁司機
Where you come from, isn't everybody a Latino driver?
你們老家不是所有司機都是拉丁司機嗎
- Manny, tell him. - I can't 'cause I have a cupcake in my mouth.
-曼尼 你跟他說 -沒法說啊 我吃蛋糕呢
重點解釋:
1.wait for等候; 等待
例句:It irks us to wait for people who are late.等候遲到的人使我們厭煩。
2.go over檢查;重做;復習
例句:Let's just go over these figures again.我們再檢查一下這些數字吧。
3.clear on明白無疑的, 不難懂的
例句:I want to be quite clear on this problem.在這個問題上我希望搞清楚。