Julius!
Julius!
Drew.
Drew
Where'd you get that suit?
西服哪來的
The Peach Suit Warehouse. Mama bought it for me.
桃皮絨西服批發(fā)店 老媽給買的
That's $63.72 worth of suit.
這套西服值63.72 美元
Rochelle!
Rochelle!
I told Tonya she couldn't have pink carpet.
我說了不給Tonya買粉紅色地毯
Why would you say yes when I said no?
為什么我說不買 你就卻說買
I didn't know she asked you first.
我不知道她先問的你
But what I want to know is,
我還想知道
why you spent money on a suit for Drew after I told him no?
我說了不給Drew買西服 你卻花錢買了
Well,if you had asked me,I would have told you it was okay.
如果你問我 我會(huì)說可以買
Wait a minute.
等等
So when you say something's okay,it's okay,
你說行就行
but when I say something's okay,it's not?!
而我說行 就不行
Sure.
是的
What kind of sense does that make?
你什么意思?
It makes perfect sense.
意思很明了
And besides,I am not going to have my baby on stage
再說了 我也不會(huì)讓我的寶貝站臺(tái)上
looking like he can't sing.
看起來一副不會(huì)唱歌的樣子
Well,I'm not going to have my baby walking around
我也不會(huì)讓我的寶貝走在街上
acting like she can't have pink carpet on the floor.
一副...不能鋪粉紅地毯的樣子
You know what? Fine.
知道嗎? 隨便你
Fine. Fine.
隨你 隨你
Ain't nobody worried about you. Ain't worried about you either.
沒人管你 也沒人管你
Drew's plan was still working.
Drew的計(jì)劃成功了
My parents were so busy fighting each other
我爸媽忙著斗嘴
they forgot Tonya and Drew should be the ones in trouble.
他們忘了Tonya和Drew 才是惹上麻煩的人
It's too bad they didn't hear the rest of that conversation.
很可惜他們沒聽完接下來的對(duì)話
Wait,wait,
等等 等等
等等 Julius.
I think we just been had.
我覺得我們中計(jì)了
What are you talking about?
你說什么?
Your kids just played us against each other.
兩個(gè)小東西挑起了我們之間的戰(zhàn)爭
Ain't this about a...
太不像話...
Before you get mad,
在你發(fā)火前
let's think about this for a minute.
我們先想想
So whenever they ask us for something,
他們?cè)僬椅覀円獤|西
let's come up with a system.
我們要實(shí)行一套方案
What kind of system?
什么方案
This was their system.
這就是他們的整套方案
Daddy,can I have a popsicle?
爸爸 給我買根冰棍吧?
Go ask your mother.
找你媽媽要去
Hey,Dad,can I have a dollar?
嘿 爸爸 給我一美元吧
Go ask your mother.
找你媽媽去
Dad,can I go to the hospital?
爸爸 讓我去醫(yī)院吧
Go ask your mother.
找你媽媽去
Okay?
好嗎?
Okay.
好的
That's my baby.
好樣的
Without my lucky socks
沒有了幸運(yùn)襪
I knew any chance of me doing good on that test was history.
我知道我沒有機(jī)會(huì) 在測驗(yàn)時(shí)拿個(gè)好成績了
Hey,man,what's the matter?
嘿 小伙子 怎么了?
I lost your lucky socks.
我弄丟了你的幸運(yùn)襪
Chris...
Chris...
those socks aren't lucky.
那雙襪子不是幸運(yùn)襪
If they were lucky,I'd still have my hair,
如果能帶來好運(yùn) 我頭發(fā)就不會(huì)掉光
I would have hit the number
我會(huì)中大獎(jiǎng)
and I wouldn't still be wearing a pair of socks
我遇見你媽媽時(shí) 就不會(huì)穿著
I had when I met your mother.
那僅有的一雙襪子了
But I have a lot of big stuff going on in school tomorrow.
但明天學(xué)校還有很多重要事情
I need those socks.
我需要那雙襪子
Chris... you need to make your own luck in this world.
Chris...你得親手掌握自己的命運(yùn)
Success comes from opportunity and preparation.
成功只屬于做好準(zhǔn)備 抓住機(jī)會(huì)的人
And being white.
還得是白人
Do you think it was luck when Rocky beat Mr. T?
你以為洛奇是因?yàn)樽哌\(yùn)才打敗T先生的?
Do you think the Ghostbusters were lucky
你以為魔鬼克星是因?yàn)樽哌\(yùn)
when they saved New York from the Stay-Puff Marshmallow Man?
才從超巨魔的魔掌中拯救了紐約
Do you think Godzilla was lucky
你以為哥斯拉是因?yàn)樽哌\(yùn)
when he beat Ghidrah the three-headed monster?
才打敗了三頭怪的嗎?
I don't know.I guess not.
不知道 我想不是的
That's right.
說得對(duì)
Chris,the only thing lucky about those socks
Chris 這雙襪子很幸運(yùn)
is that I couldn't find the matching pants.
因?yàn)槲艺也坏揭粭l可以配的褲子
Now go find your own luck.
去尋找你自己的好運(yùn)
You don't need those socks.
你不需要那雙襪子
Thanks.
謝謝
You're welcome.
不客氣
Talking to my father always made me feel better.
和爸爸談過話后 感覺總是好很多
And maybe he was right.
也許他說得對(duì)
Maybe it wasn't the socks after all.
也許根本不是襪子的原因
Wrong
錯(cuò)!
Looks kind of crooked.
好像歪了
That's better.Love it.
好點(diǎn)了 我喜歡
That's my girl. Come here.
好女孩 過來
Look,Tonya,next time me or your mother say no,
聽著 Tonya 下次你媽媽或我對(duì)你說不行
we mean no,got it?
就真的不行 明白嗎?
Yes,Daddy.
明白了 爸爸
Good.
很好
Meanwhile,my mother had another way
與此同時(shí) 我媽媽用了另一種方法
of getting her point across.
來解釋她的觀點(diǎn)
The next time you ask me to do something
下次你爸爸對(duì)你說不行
after your father told you no,
你再跑來找我
I'm going to pop the pores off your face,do you understand me?
我會(huì)把你打成包子臉?
Yes,ma'am.
知道了 媽媽
As for me,I was still as lucky as a three-leaf clover.
而我只有三葉苜蓿草的運(yùn)氣 (四葉苜蓿草才代表幸運(yùn))
Hey,man,I forgot my bus pass again.
嘿 我又忘了帶公交卡
Can I just go ahead?
沒關(guān)系吧?
Yeah,you can just go ahead.
沒關(guān)系
You can just go ahead and jog alongside the bus.
沒關(guān)系 你就跟著車跑吧
Go on,go on.
繼續(xù)上 繼續(xù)上
Kids.
臭小子
On the second bus, my luck got worse.
在第二輛車上 我的運(yùn)氣更糟
Hi,Darlene.
你好 Darlene.
Who are you?
你是誰?
I'm... Chris. Remember?
我是...Chris 記得嗎?
You said you liked my name.
你說你喜歡我的名字
I really don't care.
關(guān)我什么事
Who the hell do you think you are?
你以為你是誰?
Just because somebody sits down,doesn't mean
有人坐旁邊
you have to start talking to them.
你就非得和他們說話嗎?
Do I look like I want to talk?
我看起來像想說話的樣子嗎?
And what the hell kind of name is Chris anyway?
Chris又是個(gè)什么怪名字?
What you need to do,is you need to sit down,
你只要坐好
shut up and ride the bus to wherever you got to go.
閉嘴 目的地到了就下車
And back at school...
到了學(xué)校...
I hope everyone is prepared for today's history quiz.
我希望今天的歷史測驗(yàn)大家都準(zhǔn)備好了
And,Chris,I hope you weren't too busy taking care Chris
我希望你不會(huì)忙著照顧弟弟妹妹
of all of your half-brothers and sisters to study.
而耽誤了學(xué)習(xí)