日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 絕望的主婦 > 《絕望的主婦》精講 > 正文

《絕望的主婦》 第267期:真的是“無事生非"嗎?

來源:可可英語 編輯:spring ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

It says that you can do a report on anything from the suggested reading list,

上面說你可以任選一本指定書目寫報告,
which includes The Old Man and The Sea, The Pearl, Much Ado About Nothing.
包括《老人與海》《珍珠》《無事生非》。
Hmm. That sounds good. What do you like?
聽起來不錯,你喜歡哪個
I don't care.
我無所謂。
Let's start with The Pearl. It's got a sad ending, but it's good.
從《珍珠》開始吧,結局有點悲傷,但是本好書。
We'll start with that. You know, it's not going to be so bad.
我們從那開始,你知道也沒有那么糟糕。
I think you’re really going like being home schooled.
就像在家里上學一樣。
Okay, I know this isn't what you want. But I need to keep you close to me just for a while.
我知道這你不樂意,但我必須把你看好,暫時而已。
There are people in this neighborhood who aren't thrilled that we're back. People I don't trust.
這周圍有些人不太樂意我們回來,我不信任的人。
People like Mike Delfino?
就像Delfino?
Why would you say that?
你這話什么意思?
When you disappeared, Mrs. Tilman said that Mike took you somewhere to kill you.
你失蹤那段時間,Tillman夫人說是Mike把你抓走,并要殺了你。
That's ridiculous. Why would Mike want to kill me?
真荒唐,Mike為什么要殺了我?
Because you murdered Mrs. Huber?
因為你殺死了Huber夫人?
What did you say?
你說什么?
Well, Mrs. Tilman said that you murdered Mrs. Huber because she was blackmailing mom.
Tillman說你殺了Huber夫人,是因為她當初在勒索媽。
And you believed her?
你相信她?
No, not exactly. I mean, why? Should I?
不確定,為什么?我該不該?
Zach, you know me better than anyone.
Zach,你了解我,比誰都了解。
Do you honestly believe that I am capable of murder?"
你真的相信,我會干出殺人的勾當?
No.
不。
All right, then.
那就對了。
Of course, I didn't think mom was capable of suicide, either.
當然,我也沒想到媽會自殺。
On second thought, why don't we start with Much Ado About Nothing?
重新考慮過,我們為什么不從《無事生非》開始。
I think we could use a few laughs around here.
我想我們需要尋找些笑料。

重點單詞   查看全部解釋    
despair [di'spɛə]

想一想再看

n. 絕望,失望
vi. 失望

聯想記憶
ridiculous [ri'dikjuləs]

想一想再看

adj. 荒謬的,可笑的

聯想記憶
pearl [pə:l]

想一想再看

n. 珍珠
v. (用珍珠)裝飾,呈珍珠狀

 
candy ['kændi]

想一想再看

n. 糖果
vt. 用糖煮,使結晶為砂糖

 
capable ['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以勝任的,有 ... 傾向的

 
proposition [.prɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 建議,命題,主張
vt. 向 ... 提

 
?

關鍵字: 絕望主婦 無事生非

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 拔萝卜无删减| 延边卫视节目表今天| 尚大庆| 张静初的三级未删减版| 金粉蝶| 古风少女换装纸娃娃| 山楂树简谱| 白洁教师| 好看的抖音头像| 搜狐网站官网| 新白娘子传奇剧情| 杨子姗赵又廷演的电影叫什么| 鬼迷心窍 歌词| 陈宝莲徐锦江夜半2普通话| 小马宝莉名字对照图片| 刘乐| 威虎山黑话大全口令| 柏欣彤广场舞开档| 公共安全教育第一课| 饥渴寡妇偷汉子视频| cf脚本| 台风电影| 黄姓的研究报告| 杨子姗演过的电影电视剧| av午夜| 草原儿女| 命运的逆转| 张纪中个人简历| 二年级上册音乐教案全册| bustybuffy| 喂找谁呀 电影| 汪始慧| 画皮2电影| 药师心咒全文注音| 宇宙巨人希曼| 上香香灰打卷图解| 菠萝菠萝视频在线观看| 潘霜霜惊艳写真照| 改变自己吉他谱| 南男北女| 灵界诱惑 电影|