
but my mama taught me not to cause hurt to no man
但是我媽媽告訴我 不要傷害任何人
niggers or not.
不管是不是黑鬼
You got a nice mama. Anything else I can do for you?
你媽媽還真是個好人 我可以幫你點什么嘛?
Just one of those questions you ask
你也許只是隨便問個問題
but Danger wanted to give it his best answer.
但是丹吉爾總想給你最好的答案
Well, sir, I'd Iikes to become the welterweight champion of the world.
我想成為次中量級世界冠軍
And I challenge the Motor City Cobra
我要挑戰(zhàn)“城市機動眼鏡蛇”
Thomas " Hit Man" Hearns
還有“刺客”湯馬斯 赫爾斯
to fight me for the welterweight championship of the whole world!
爭奪次中量級世界冠軍!
Yo, FIip, shut up, man! You ain't even ranked.
冒失鬼,閉嘴 你連排名都沒有
You gotta have at Ieast one fight to be ranked.
你最少要打一場比賽才能有排名
Hey, I'II fight any man, anytime!
嘿,我可以和任何人打,隨時!
Hey, you a bad man, huh?
嘿,你是個壞蛋,是嗎?
Get in the ring. Go a round with me.
進繩圈里來,我陪你玩一回合
Shawrelle. I will.
謝瑞爾 - 沒問題
Leave him alone.
別理他
Danger, you go on back to training.
丹吉爾, 你繼續(xù)訓(xùn)練
Will do, Mr. Scrap.
我會的,斯科雷普先生
Them's some nice tights, Danger.
你的緊身褲不錯
I'II give you that ass-whupping Iater, OIive Oyl.
我以后再揍你的屁股 小妞
Hey, bro, those pants Iook real pretty on you.
你的褲子還真不賴,丹吉爾