Sorry about ruining dinner.
不好意思破壞了晚餐。
Ah, please. I am just glad you’re okay. So, you shot yourself?
哦,拜托,我真高興你沒事。那么……你射傷了你自己?
Pretty lame, huh? I was cleaning my automatic and I was too embarrassed to tell you.
很沒說服力吧,哈?我在清洗我的自動手槍,然后……,我太過尷尬而不敢告訴你。
Well, I could see why you would be.
嗯……我知道你為什么會。
I know it sounds crazy.
我知道這聽起來很瘋狂,
I just couldn’t let myself ruin your Valentine's Day.
我只是……我不能讓我自己毀掉你的情人節(jié)。
But I heard what you said at the restaurant about not wanting kids.
但我聽到了你在餐廳里說的話,關(guān)于不想要孩子。
We don’t have to talk about that now.
我們不需要現(xiàn)在談?wù)撨@個。
Oh, Susan, I just want to be with you above everything else.
不,SUSAN……我只想和你在一起,其他任何事都無所謂。
That means not being a dad?
如果那樣意味著我不能做爸爸……
I may be stupid enough to shoot myself, but I am not stupid enough to walk away from you.
我也許蠢到開槍射自己。但我沒有蠢到離開你。
You know that, right?
你知道的,對吧?
Yeah. I am gonna go outside and let you rest for a while.
是的。我要出去了……讓你休息一會兒。
Thanks for being so understanding.
謝謝……謝謝你能這么理解我。