Rachel: Hi Daddy!
爸爸
Dr. Green: This where they put it? What, there no table available in the kitchen! Hello, baby.
位子被排在這里?廚房擠不下了嗎?
Rachel: You remember Ross.
記得羅斯吧
Dr. Green: Um-hmm.
額
Ross: Nice to see you again Dr. Green.
葛林醫生,又見面了
Dr. Green: So! How's the library?
所以……圖書館還好嗎?
Ross: Ugh, museum.
是博物館
Dr. Green: What happened to the library?
那圖書館呢?
Ross: There never was a library. I mean there are libraries, its just that I ah, I never worked at one.
沒有圖書館,是有圖書館,只不過…我沒在圖書館做過事
Dr. Green: You know what's really good here, the lobster. What do you say shall I just order three.
知道這里的名菜是什么?龍蝦,我直接點三客吧
Ross: Yeah, if you're really hungry.It was a joke, I made a joke.
如果你很餓的話,那是在開玩笑
Rachel: Yeah, actually Daddy Ross is allergic to lobster.
其實羅斯對龍蝦過敏
Dr. Green: What kind of person is allergic to lobster? I guess the kind of person that works at a library.
誰會對龍蝦過敏?我猜是圖書館員
Ross: It's not a library...
不是圖書館
Dr. Green:I know!! It's a museum! What, you're the only one around here who can make a joke! At least mine was funny. Ah, waiter, we will have two lobsters and a menu.
我知道,是博物館。只有你可以開玩笑嗎?至少我的很好笑。服務生,兩客龍蝦,一份菜單。
Ross: So, Dr. Green, how's the old boat.
葛林醫生,你的船好嗎?
Dr. Green: They found rust. You know what rust does to a boat?
生銹了,你知道生銹會怎樣?
Ross: It gives it a nice antiquey look.
讓船看起來很古雅?
Dr. Green: (he stares at Ross) Rust, is boat cancer, Ross.
銹是船的癌癥,羅斯。
Ross: Wow. I'm sorry, when I was a kid I lost a bike to that.
我真遺憾,我小時候就這樣失去了一臺腳踏車
Dr. Green: Excuse me for a moment, will you please, I want to say good night to the Levines, before we go.
失陪一下,我想在離開之前去問候萊文家的人
Rachel: Okay.
好的
Ross: Okay!
好的