特別聲明:
該節(jié)目由可可原創(chuàng),講解為可可簽約編輯編寫。
視頻出處:
本期影視片花選自《丑女貝蒂》第四季第四集。
影視片花:
對于我來說 這還是不像吸血鬼
Maybe... sharper fangs, and... Maybe we should add some blood to the front of the dress.
許獠牙應(yīng)該再尖一點 也許我們該應(yīng)該給裙子的前面加點血
Oh, I agree. Good idea, Claire.
同意 好主意 Claire
Don't you dare. Nicol.What are you doing?
你敢 Nicol 你在做什么
It wasn't on purpose.
這不是故意的
Don't you have enough blood on your hands?
你手上沾的血還不夠嗎
Mom, do not get all pissy with me just because you hate this vampire idea.
媽媽 別因為你討厭這個吸血鬼的點子就遷怒于我
God, it's not my fault.
老天 這又不是我的錯
Actually, it is.
實際上就是你的錯
I'm hanging on by a thread, doing everything I can to keep my job.
我現(xiàn)在如履薄冰 竭盡全力要保住我的工作
because without my job I can't help you. It's all for you.
沒有工作 我就不能幫你了 這一切都是為了你
So I'm making nice even though this vampire shoot is ridiculous.
我強(qiáng)顏歡笑 即使這些吸血鬼愚蠢透頂
Ridiculous?
愚蠢
What happened to loving the concept?
你不是喜歡這個概念嗎
I do. I am 100% on board. Team player!
我喜歡 絕對喜歡 團(tuán)隊協(xié)作
We ran this idea by you because we wanted your blunt opinion.
我們讓你主管創(chuàng)意 就是需要你直言不諱
Well, how the hell am I supposed to give you my honest opinion,
我怎么可以給你真誠的意見呢
knowing that Isabelle Besset can replace me any minute?
當(dāng)我知道Isabelle Besset 隨時會取代我時
I had a feeling you might have heard about that.
我就覺得你可能聽說了
You want to know the truth?
想知道我的看法嗎
Yes.
當(dāng)然
This is juvenile.You put this on the cover, and it damages the brand.
太幼稚了 用這個做封面就砸了我們的牌子
Mode does not follow trends. We set them.
《風(fēng)尚》不隨波逐流 我們引領(lǐng)潮流
All right. I'll talk to Cal.
好的 我會跟卡爾談?wù)?/p>
You're agreeing with me?
你同意我的看法
Yes. And now you do something for me.
是的 現(xiàn)在你為我做點事
Trim the budget. Start by cutting ten pages of content.
削減預(yù)算 先砍掉10頁內(nèi)容