原聲欣賞:We've been through every kind of rain there islittle bitty stinging rain and big old fat rain,rainthat flew in side ways,and sometimes rain even seemed to come straight up from underneath.
我們經歷了各種各樣的雨...象小針樣的雨,還有傾盆大雨,從側面下的雨,有時甚至還有從下往上的雨
新鮮口語:
Little bitty stinging rain and big old fat rain.
牛毛細雨,瓢泊大雨
bitty:adj. 片斷的,微小的
stinging:adj. 刺人的, 刺一般的, 激烈的
fat:adj. 肥胖的,多脂肪的,豐滿的
這句話中運用了多處形容詞來描繪雨的狀態,微小的、刺人的雨并不是說雨真的給人帶來了疼痛感,而是借以形容雨像針,像牛毛一樣的細小;同理,fat在此處并不是說雨非常的肥胖...而是借以形容雨下得大,雨的狀態是fat的。這樣的形容是不是真的很巧妙呢?