視頻欣賞:
臺詞賞析:
Daniel: We're so thrilled to have you here, Fabia.
你的到來真讓我們受寵若驚,F(xiàn)abia.
Now, why don't we let the pictures speak for themselves?
我們?yōu)槭裁床蛔屨掌约赫f話?
Fabia: Smettila! This is a freakish joke, right?
真外行!這只是無聊的玩笑, 是吧?
Daniel: Uh, no.
不是。
Fabia: You stupid. All of you, stupid! Idiots, idiots!
你這個蠢蛋,你們所有人,都是蠢蛋!笨蛋,笨蛋!
Daniel: What…what just happened?
怎……怎么了?
Marc: Well...Fabia's probably still a little sensitive about the accident.
Fabia可能對于那場事故有點(diǎn)過度敏感了。
Daniel: Accident?
事故?
Marc: Oh, you didn't know.
哦,你不知道啊,
About a month ago, she backed her S.U.V. into 12 people outside Marquee.
一個月以前,她在帳篷外倒車時撞到了12個人。
Phillippe: I was in Saint-Tropez. I had no idea.
我當(dāng)時在圣特魯佩斯,我不知道。
Daniel: Why…why didn't anyone say anything?
為什么……為什么沒有人說過一句?
Wilhelmina: Daniel, if I may...
Daniel,如果我說了,你不會在意的。
you didn't include me in the concept.
你沒有讓我參與到你的策劃中來。
And we all thought you knew what you were doing.
我們都以為你很清楚自己在做什么。