off and on 斷斷續續地,間歇地,有時
It snowed off and on all morning.
整個早上雪下下停停。
It rained off and on all day.
斷斷續續下了一天雨。
tough break 霉運;惡運。
這是Jason在表示對Mike的話的贊同:Jerry只是由于運氣不好才偶然撞上了一條狗。
To get away with 意思是做了壞事、錯事沒有被發覺,被責備或是受到處罰。最近伊拉克前總統薩達姆因反人類罪被法庭判處絞刑。顯然,"He didn't get way with murder" -- 薩達姆沒有從謀殺指控中脫身。
還比如美國中部堪薩斯州Elk市的居民抱怨說,當地一名男子經常開槍射殺居民的狗,甚至連Elk市市長家的狗也被他開槍打傷了。可是這個人至今逍遙法外, "The man who has been shooting dogs is still getting away with it." 為什么呢? 因為有法律規定,農民有權為保護牲畜而殺死動物。不過狗一跑進他的地界就開槍,這未免有點過分。
Sinatra song 應該是指美國著名歌星和電影演員Frank Sinatra的歌曲。
fine line 細線(細微的差別)
She wished he would stop talking like that, but Minmei knew she was walking a fine line again.
她希望他不要再那么說話,可明美知道自己要小心行事才行。
Here's the deal. 的意思是:你看這樣好不好,你看這樣行不行。
例句
1. (情景1:如果你在跳蚤市場買東西,和老板殺價)
Here's the deal:I'll give you half the money now and half the money when the DVDs are safely delivered.
老板你看這樣行不行啊:我先付你一半錢,等DVD機完好無損的送到我那里,我再付給你另一半。
2. (情景2:在商場購物)
These T-shirts are in bad condition.Here's the deal:I'll buy all of them for 30% off,okay?
這些襯衫有點毛病。你看這樣行不行,如果你給我打七折,我全包了怎么樣?