-Jon: Garfield. You ate the whole turkey?
你吃了整只火雞?
-Garfield: Well, Yeah!
是啊!
-Jon:What are you doing with this?
你拿這東西干嘛?
Never mind.
算了,來不及了。
It's too late. She's already off to...
她已經走了。
——《加菲貓》
Never mind. 算了, 沒有關系, 不要記在心上, 不要緊, 不用擔心,別管
Did you miss the bus? Never mind, there'll be another one in five minutes.
你沒趕上公共汽車嗎? 不要緊,五分鐘后就來一輛.
Never mind, I'll do it myself.
沒關系,我自己來做。
Never mind.的用法
—Can I carry the box for you?— ____ .
A.Never mind B.Mind your own business
C.Mind out D.Mind you
此題應選A。分析如下:
1.選項B 錯誤,因為它表示的是:你少管閑事。如:
— What has he sent you in that parcel?他在那包里給你寄來了什么?
—Mind your own business.你少管閑事。
2.選項C 錯誤,因為它主要用來提警告,意為:當心。如:
Mind out or you'll get hurt.當心,不然會摔傷的。
3.選項 D 錯誤,因為 Mind you.主要用來引人注意。如:
I didn't make any promise,mind you.你聽著,我可沒作出任何承諾。
4.選項 A 正確。Never mind.主要用法有:
1)用來安慰某人,意為:別著急;不要緊。如:
There,there,never mind!好啦,好啦,不要緊的。
2)用來謝絕別人的提供,意為:不用啦;別費事啦。如:
— Can I help you with it?要我幫你做這事嗎?
— Never mind.別費心啦。
3)用來回答道歉,意為:沒關系;沒什么。如:
— I'm sorry for that.我為此非常抱歉。
— Never mind.沒關系。
4)用來否定某一想法或提議,意為:算了。如:
Never mind, please don't go for it.I shan't want it.算了,請不要去取了,我不想要。