Chuck: Maybe it was, but it's not anymore.
C:也許曾經(jīng)我有愛過,但,再也沒有了。
Chuck: You were right. I was a coward running away again, but everywhere I went, you caught up with me. So I had to come back.
C:你是對的。我是一個一次次逃跑的懦夫,但無論我去到那里,我都在想你,所以我必須回來。
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 影視英語 > 影視學(xué)習(xí) > 精彩美劇對白 > 正文
Chuck: Maybe it was, but it's not anymore.
C:也許曾經(jīng)我有愛過,但,再也沒有了。
Chuck: You were right. I was a coward running away again, but everywhere I went, you caught up with me. So I had to come back.
C:你是對的。我是一個一次次逃跑的懦夫,但無論我去到那里,我都在想你,所以我必須回來。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
gossip | ['gɔsip] |
想一想再看 n. 流言蜚語,閑話,愛說長道短的人 |
||
coward | ['kauəd] |
想一想再看 n. 懦夫 |
聯(lián)想記憶 |