n. 檢查,支票,賬單,制止,阻止物,檢驗標(biāo)準(zhǔn),方格圖案
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學(xué)習(xí) > 絕望的主婦 > 《絕望的主婦》精講 > 正文
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
check | [tʃek] |
想一想再看 |
聯(lián)想記憶 | |
protection | [prə'tekʃən] |
想一想再看 n. 保護(hù),防衛(wèi) |
聯(lián)想記憶 |


- 本節(jié)目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
看美劇學(xué)英語:《絕望的主婦7》第27期:我們都很愛這個姑娘
英文臺詞 加比:她表演了一出《憤怒的葡萄》,那個女人就是不讓她女兒用好東西。卡洛斯:"那個女人"是她母親,這件事上我贊成她的做法,你沒有權(quán)力給格雷斯買這么昂貴的禮物。Calos: You bought an 8-year-old g2011-03-08 編輯:sunny 標(biāo)簽:
-
看美劇學(xué)英語:《絕望的主婦7》第28期:我真想快點長大
英文臺詞 格雷斯:好啊!它們都太漂亮了,我真想快點長大,就能戴這些美麗的首飾了。加比:你喜歡這條?這是我用第一次當(dāng)模特掙到的錢買的,我想把它送給你,你該戴著好看的東西。Grace: I really love your house2011-03-09 編輯:sunny 標(biāo)簽:
-
看美劇學(xué)英語:《絕望的主婦7》第30期:就因為他給了你一枚蠢戒指嗎
英文臺詞 加比:為什么?就因為他給了你一枚蠢戒指嗎?他又一次收買了你,醒醒吧!蕾內(nèi):嗨,不管怎么樣這是我的婚姻,你只管看好你的假鼻子就得了!Renee: Hey, girls.Gaby: You are just in time. I mixed up a2011-03-11 編輯:sunny 標(biāo)簽:
-
看美劇學(xué)英語:《絕望的主婦7》第31期:你是真正的朋友
英文臺詞 蕾內(nèi):是。謝謝你,在這些女人當(dāng)中,你是唯一一個有膽量告訴我真相的,你是真正的朋友。只要你給我那藍(lán)寶石戒指,我就原諒你。Gaby: I'm not really used to apologizing...But here are some chocolate2011-03-14 編輯:sunny 標(biāo)簽:
-
看美劇學(xué)英語:《絕望的主婦7》第32期:這個計劃勢在必得
英文臺詞 Voice0over: He knew what he was doing was wrong. He knew it was very dangerous. He knew the risks if people found out. But Paul Young wanted to punish those who had betrayed him. So he had2011-03-15 編輯:sunny 標(biāo)簽: