adj. 謹慎的
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 絕望的主婦 > 《絕望的主婦》精講 > 正文

重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
discreet | [di'skri:t] |
想一想再看 |
||
blessing | ['blesiŋ] |
想一想再看 n. 祝福,禱告 |
||
function | ['fʌŋkʃən] |
想一想再看 n. 功能,函數(shù),職務(wù),重大聚會 |
||
hallmark | ['hɔ:lmɑ:k] |
想一想再看 n. 純度標記,標志,特征 vt. 標純度 |
聯(lián)想記憶 | |
grace | [greis] |
想一想再看 n. 優(yōu)美,優(yōu)雅,恩惠 |
聯(lián)想記憶 | |
understand | [.ʌndə'stænd] |
想一想再看 vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為< |
||
rude | [ru:d] |
想一想再看 adj. 粗魯?shù)模瑹o禮的 |


- 本節(jié)目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
看美劇學英語:《絕望的主婦7》第23期:卡洛斯愛他的妻子勝于一切
英文臺詞 格雷斯:媽媽,我讓你帶的是綠外套,紅衣服跟這鞋沒法配。畫外音:是的,卡洛斯·索利斯愛他的妻子。卡洛斯:我看沒必要驗血了。Voice-over: Carlos Solis loved his wife more than anything...Gaby: If2011-03-02 編輯:sunny 標簽:
-
看美劇學英語:《絕望的主婦7》第24期:多么有禮貌的小女孩
英文臺詞 卡洛斯:多么有禮貌的小女孩,很明顯,你對她的教育非常出色,桑切斯太太。我是說,我們沒想過會怎樣,但我看得出來,你是格雷斯能擁有的最好的媽媽。你明白我的意思。桑切斯先生:你...你們把胡安妮塔教2011-03-03 編輯:sunny 標簽:
-
看美劇學英語:《絕望的主婦7》第26期:格雷斯已經(jīng)有個包包了
英文臺詞 加比:我知道,但你不覺得她會更喜歡這個嗎?桑切斯太太:只要她看不見,就不會。你以為我不想給我的孩子好東西嗎?我們和你不一樣,我們買不起奢侈品,我們只能勉強買些生活必需品。Mrs Sanchez: Gaby.2011-03-07 編輯:sunny 標簽:
-
看美劇學英語:《絕望的主婦7》第27期:我們都很愛這個姑娘
英文臺詞 加比:她表演了一出《憤怒的葡萄》,那個女人就是不讓她女兒用好東西。卡洛斯:"那個女人"是她母親,這件事上我贊成她的做法,你沒有權(quán)力給格雷斯買這么昂貴的禮物。Calos: You bought an 8-year-old g2011-03-08 編輯:sunny 標簽:
-
看美劇學英語:《絕望的主婦7》第28期:我真想快點長大
英文臺詞 格雷斯:好啊!它們都太漂亮了,我真想快點長大,就能戴這些美麗的首飾了。加比:你喜歡這條?這是我用第一次當模特掙到的錢買的,我想把它送給你,你該戴著好看的東西。Grace: I really love your house2011-03-09 編輯:sunny 標簽: