劇情提示:
杰伊:沒錯(cuò),也許她是位上了年紀(jì)的模特,但離掉價(jià)還有一段距離,但是不要待的太久了,新的模特們會(huì)在出現(xiàn)搶走所有風(fēng)頭...貝斯的父親:好了,發(fā)言到此為止。
Jay: Yeah, sure, she may be an older model. But she got a lot of good miles left in that tank. But don't stay on the lot too long or next year's models are gonna slip in there and steal all...
Beth’s Father: Okay, that's enough of the speeches.
Jay: Okay.
Beth’s Father: So enjoy the crab. And that yellow stuff is not hot mustard; it's the crab's hepatopancreas. Beth. Your cousin Jay has always been a jackass.
Beth: I know. And somehow even he's married.
Beth’s Father: Oh, honey, look. Back when everyone was just going to camp at the Y. You borrowed my New York Times. Found some arts camp in the Berkshires. Wrote away for information and got accepted on your own. You never did things like everyone else.
Beth: Why not?
Beth’s Father: Because that’s you. That’s why you’re my favorite daughter.
Beth: You’re not supposed to say that.
Beth’s Father: I don’t give a shit. I’m retired; I’ll say what I want to. I’ll say it to the whole room if you want.
Beth: Wait. Wait. Wait. Come here, stop.
Beth’s Father: It’s true, though.
Ken: Because that's you. That's why you're my favorite daughter.
Beth: You're not supposed to say that.
Ken: I don't give a shit. I'm retired. I'll say what I want to. I'll say it to the whole room if you want.
Beth: Wait, wait, wait! Come here. Stop.
Ken: It's true, though.
注:可可原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。