尼爾:嘿,你看看正嗎?
貝斯:你掛那個(gè)做什么?
尼爾:因?yàn)槿芮澳阋野阉鼟炱饋恚椰F(xiàn)在總算是有空了,怎么了?你不喜歡嗎?
貝斯:不,我喜歡,但別弄了。
尼爾:為什么?是畫的原因嗎?我也覺得這玩意看上去像女人的平胸似的。對(duì)吧,我知道真是壓抑,要不我拿下來?
貝斯:不是,我是不想你再對(duì)我好了。
尼爾:你在玩什么小把戲?
貝斯:不是。
尼爾:不是?
貝斯:不,我只是…我只是不想你再對(duì)我這么好,除非你最終會(huì)娶我。可笑嗎?你覺得可笑嗎?
尼爾:不,我只是覺得好笑。
貝斯:呃,你不能對(duì)對(duì)我這么好,我也不能再自欺欺人。我們?cè)谝黄鹌吣甓嗔?,你了解我,你知道我是什么樣的人,你到底想不想娶我?/FONT>