1.He's nit asking you out because he's scared of your emotional maturity.
【句子翻譯】他不約你是因為他被你成熟的情感嚇到了。
【句子解析】be scared of...“對...感到害怕”,后跟名詞、動名詞;
例句:
I'm scared of mice.
我怕耗子。
I'm scared of being punished by mama.我害怕媽媽的懲罰。
2.Trust me. It's because he's just getting out of a serious relationship.
【句子翻譯】相信我,因為他剛結束了一段認真的感情。
【句子解析】get out of“從...中脫身”;
例句:
She'll need luck to get out of a tight corner like that.
她要靠運氣才能擺脫那樣的困境。
3.Is it possible that it's because we're too scared and it's too hard to say the one obvious truth that's staring everyone in the face?
【句子翻譯】難道是因為我們太害怕也很難開口承認這個顯而易見的事實?
【句子解析】it's too...to...太...而不能...;
例句:
The boy is too young to go to school.這男孩年齡太小,不能上學。