adj. 微妙的,敏感的,精細的,狡詐的,不明顯的
您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 歐美電影 > 聽越獄學英語 > 正文
T-bag 儼然一家之主,扮演起家庭男主人的角色,并享受其中。可Susan和她的孩子們卻恐懼萬分,生活在威脅和恐嚇的陰影下。
[00:07.36]Listen and Share
[00:41.67]劇情
[00:54.73]播放音頻
[00:58.62]This is delicious. What'd you call it again?
[01:01.76]That, my dear patty-cake,
[01:03.29]is what my auntie back in Bama used to call "hobo chicken.
[01:06.09]One part chicken, two parts spice, three part actual hobo.
[01:14.10]I know, uh, uh...
[01:17.10]fowl isn't part of a traditional brunch, per se,
[01:21.25]but I have found a lean meat can act as an aperitif to, uh...
[01:27.71]awaken the pallet for more subtle flavors and textures, such as...
[01:36.99]mama mia!
[01:38.50]Pumpkin cinnamon breads with fresh strawberries and cream.
[01:41.71]Oh, boy!
[01:45.06]Now, how did you two meet?
[01:48.10]Church.
[01:51.31]after my, uh...accident, uh, I was volunteering with some other amputees.
[01:58.52]My parish back home did an exchange program
[02:01.46]with churches all over this fine country and...
[02:05.27]well... the good lord just saw fit to plop my country rump
[02:08.88]right down in the pew beside my susie Q.
[02:13.18]And you just stole her heart.
[02:15.94]I'm a regular one-armed bandit.
[02:22.41]Mrs. Wallace, teddy just bought me a brand-new bike.
[02:26.11]It's out in the garage. Wanna go see?
[02:27.88]Sure.
[02:29.79]We have got company.
[02:31.98]Oh, that's okay.
[02:33.25]No, it's not; it's rude.
[02:34.99]Zack knows better. Isn't that right?
[02:40.27]You do know better, Zack.
[02:53.43]you gotta have discipline.
[02:56.30]Without a strong father figure, a young man might just end up in prison.
[03:04.49]講解
[03:07.35]原聲播放--請用心收聽、理解
[03:10.98]This is delicious. What'd you call it again?
[03:16.85]原聲播放--請用心收聽、理解
[03:22.22]That, my dear patty-cake,
[03:24.24]is what my auntie back in Bama used to call "hobo chicken".
[03:32.81]原聲播放--請用心收聽、理解
[03:36.65]One part chicken, two parts spice, three part actual hobo.
[03:46.38]原聲播放--請用心收聽、理解
[04:11.95]I know, uh, uh...
[04:14.32]fowl isn't part of a traditional brunch, per se,
[04:17.43]but I have found a lean meat can act as an aperitif to, uh...
[04:22.02]awaken the pallet for more subtle flavors and textures, such as...
[04:26.63]mama mia!
[04:38.53]原聲播放--請用心收聽、理解
[04:42.40]Pumpkin cinnamon breads with fresh strawberries and cream.
[04:50.14]原聲播放--請用心收聽、理解
[04:53.34]Oh, boy!
[04:56.87]原聲播放--請用心收聽、理解
[04:59.82]Now, how did you two meet?
[05:03.48]原聲播放--請用心收聽、理解
[05:28.92]Church.
[05:29.69]after my, uh...accident, uh, I was volunteering with some other amputees.
[05:34.77]My parish back home did an exchange program
[05:38.18]with churches all over this fine country and...
[05:41.53]well... the good lord just saw fit to plop my country rump
[05:45.47]right down in the pew beside my Susie Q.
[06:04.34]原聲播放--請用心收聽、理解
[06:06.98]And you just stole her heart.
[06:12.51]原聲播放--請用心收聽、理解
[06:14.94]I'm a regular one-armed bandit.
[06:20.59]原聲播放--請用心收聽、理解
[06:25.21]Mrs. Wallace, teddy just bought me a brand-new bike.
[06:33.01]原聲播放--請用心收聽、理解
[06:35.94]It's out in the garage. Wanna go see?
[06:41.03]原聲播放--請用心收聽、理解
[06:42.44]Sure.
[06:44.58]原聲播放--請用心收聽、理解
[06:47.58]We have got company.
[06:50.55]原聲播放--請用心收聽、理解
[06:52.56]Oh, that's okay.
[06:55.55]原聲播放--請用心收聽、理解
[06:59.84]No, it's not; it's rude.
[07:02.16]Zack knows better. Isn't that right?
[07:09.12]原聲播放--請用心收聽、理解
[07:13.59]You do know better, Zack.
[07:19.43]原聲播放--請用心收聽、理解
[07:21.15]you gotta have discipline.
[07:24.83]原聲播放--請用心收聽、理解
[07:32.12]Without a strong father figure,
[07:33.85]a young man might just end up in prison.
[07:55.52]語言點
[07:57.33]hobo 流浪漢
[08:00.32]hoboes / hobos
[08:08.03]fowl 家禽、禽肉
[08:15.09]brunch 早午餐 / 晚早餐
[08:23.81]breakfast
[08:26.28]lunch
[08:30.80]lean 瘦的
[08:34.97]The farmer tried to fatten the lean cattle for market.
[08:42.93]aperitif 開胃酒
[08:46.20]pallet 調色板
[08:48.36]palette
[08:52.99]subtle 細致的、微妙的
[08:55.83]a subtle distinction
[08:59.50]texture 質地、紋理、結構
[09:03.72]Mama Mia
[09:14.75]Oh my gosh!
[09:18.22]cinnamon 肉桂, 桂皮
[09:23.30]amputee 截肢者
[09:27.31]amputate 截肢
[09:30.48]plop 撲通地掉下、身體沉重地倒下
[09:34.91]Exhausted, I plopped into the armchair.
[09:41.60]rump 臀部
[09:43.48]pew
[09:46.60]one-armed bandit
[09:57.64]brand-new
[10:03.40]His Cardillac is brand-new.
[10:09.57]discipline 紀律、準則、規矩
[10:13.76]軍紀 a military discipline
[10:16.99]end up 結果、最后
[10:21.34]He ended up marrying his high school sweetheart.
[10:58.45]謝謝收聽
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
subtle | ['sʌtl] |
想一想再看 |
||
exchange | [iks'tʃeindʒ] |
想一想再看 n. 交換,兌換,交易所 |
||
texture | ['tekstʃə] |
想一想再看 n. (材料等的)結構,特點,表面,基本結構 |
||
spice | [spais] |
想一想再看 n. 藥料,香料,情趣 |
聯想記憶 | |
distinction | [dis'tiŋkʃən] |
想一想再看 n. 差別,對比,區分,榮譽,優秀 |
聯想記憶 | |
palette | ['pælit] |
想一想再看 n. 調色板,顏料 |
聯想記憶 | |
military | ['militəri] |
想一想再看 adj. 軍事的 |
聯想記憶 | |
figure | ['figə] |
想一想再看 n. 圖形,數字,形狀; 人物,外形,體型 |
聯想記憶 | |
discipline | ['disiplin] |
想一想再看 n. 訓練,紀律,懲罰,學科 |
聯想記憶 | |
traditional | [trə'diʃənəl] |
想一想再看 adj. 傳統的 |

- 閱讀本文的人還閱讀了:
上一篇:聽越獄學英語第二季 第46期
下一篇:聽越獄學英語第二季 第48期