日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 影視學習 > 經典電影對白(圖文版) > 正文

一段關于《蝸居》的經典中英文對白

來源:視聽英語網 編輯:alex ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Jessica與Tina在談論《蝸居》時的一段對話

Tina: Hey, you should not have missed the party. It was fantastic.
你真不應該錯過那個聚會的。太棒了。

Jessica:Well, there are cool parties all the time. Guess what? I spent the whole weekend on the TV show named Dwelling Narrowness.
聚會嘛,天天都有的啊。我整個周末都在看《蝸居》。

Tina:You watched that too? I heard it is about housing or something like that. Dwelling Narrowness? What kind of name is that?
你也看了?我聽說是關于房子什么的。《蝸居》?什么破名字啊。。。

Jessica:That’s because you haven’t seen it. You can’t judge the book by its cover.
那是因為你沒有看過。不可以以“名”取“劇”的啊!

Tina:Maybe. But I just can’t see why people are so obsessed with TV shows. I think Chinese TV shows are stupid and unrealistic.
也許吧。我只是不明白為什么現在的人那么著迷電視劇。我認為中國的電視劇很傻,也不現實。

Jessica:No, you are so wrong. It is a good one. I feel it is a story of my life. I am sympathetic with the young people like us.
你大錯特錯了。這部電視劇不錯的。我感覺它就是在寫我的故事。我現在特感慨我們這代的年輕人。

Tina:Come on! That’s not you! You never liked lecturing.
省省吧。這真不像你。你可從來不說教的。

Jessica:Think about it! When we were young and poor, the housing was so inexpensive. When we think we can afford one small apartment, the price begins to soar. Thanks to housing, I have witnessed so many unhappy couples ending in divorce.
仔細想想看。我們沒錢的時候,房子一點都不貴。當我們手頭有點兒的時候,房子價格又飛漲。就是因為房子,我已經見證了很多婚姻破裂的家庭。

Tina:Truly, my friend Jake just divorced last month. Well, it was not his fault. His wife cheated on him. She had an affair with a rich old man.
這倒是。我朋友杰克上個月剛離婚。不過,也不是他的錯。他老婆和一個有錢老頭搞外遇了。

Jessica:See? Another sugar daddy. This is life. It happens in the TV show and our life. Don’t be cynical, ok?
看吧,又是一個傍大款的。這就是生活。電視劇也好,現實也好,這是事情經常有的。別再憤世嫉俗了啦。

Tina:I knew you would say that. Maybe I will watch that TV show sometime.
我就知道你會這么說我。說不定我還真會抽空看看那部電視劇。

Jessica:You should. And you will be a crier for sure.
一定的。你肯定會哭的。

Tina:Err, Come on …. That’s not me. I am tough.
切,這不是我。我很強悍的。

相關詞匯:Vocabulary
Dwelling Narrowness 《蝸居》
judge the book by its cover 以貌取人
obsessed with:被,死抱住...不放
sympathetic with:對…同情的
sugar daddy 〈美俚〉甜爹(施恩或送貴重禮品以博取年輕女人歡心的老色迷)

重點單詞   查看全部解釋    
cynical ['sinikəl]

想一想再看

adj. 憤世嫉俗的,吹毛求疵的

 
unrealistic [.ʌnriə'listik]

想一想再看

adj. 不切實際的,不實在的

 
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺點,過失,故障,毛病,過錯,[地]斷層

 
obsessed [əb'sest]

想一想再看

adj. 著迷的

聯想記憶
sympathetic [.simpə'θetik]

想一想再看

adj. 同情的,共鳴的
n. 交感神經

聯想記憶
dwelling ['dweliŋ]

想一想再看

n. 住處

 
unhappy [ʌn'hæpi]

想一想再看

adj. 不快樂的,不高興的

 
soar [sɔ:, sɔə]

想一想再看

vi. 翱翔,高飛,猛增,高漲,高聳
n. 翱

 
err [ə:]

想一想再看

v. 犯錯,做錯 v. 偏離,入歧途

聯想記憶
fantastic [fæn'tæstik]

想一想再看

adj. 極好的,難以置信的,奇異的,幻想的

 
?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 彻夜狂欢| 乔什布洛林| 彻夜狂欢| 黑龙江卫视节目| 周星驰国产凌凌漆| 转身离开| 道东道西| 网络流行语| 汤唯惊艳写真集| 恶搞一家人| chinesehd国语话对白| 安息2| 牛牛电影| cctv6电影节目表| 保镖电影大全免费| 黑衣人| 诗歌繁星| 雅多维尔围城战| 乱世佳人电视剧免费观看完整版| 女性生殖刺青全过程| 拔萝卜视频免费播放| 巴黎宝贝| 我爱你在线观看| 打男生军人光屁股的网站视频| 孕妇照几个月拍最好| 丹尼尔·吉里斯| 解决问题五上数学| 爱爱免费视频观看| 二次元美女放屁| 猫小帅睡前故事| 自制化妆豆豆本| 沈月个人详细简历| 浙江卫视网络直播源| 爱情三选一| 舌吻小视频| 浙江卫视网络直播源| 还珠格格第一部主题曲| 我是老师电影完整版| 在人间在线观看免费完整版| 郑荣植个人资料| baekhyun|