Ellen Olenska: I think we should look at reality, not dreams.
艾倫·奧蘭絲卡:我認為我們應該更關注現實,而不是幻想。
Newland Archer: I just want us to be together!
紐蘭特·阿徹:我只想我們在一起!
Ellen Olenska: I can't be your wife, Newland! Is it your idea that I should live with you as your mistress?
艾倫·奧蘭絲卡:我不能成為你的妻子,阿徹!不正是你認為我應該作為你的情婦和你生活在一起嗎?
Newland Archer: I want... Somehow, I want to get away with you... and... and find a world where words like that don't exist!
紐蘭特·阿徹:我想……不管怎樣,我想和你一起離開……并且……找到一個地方,在那里,所有類似這樣的謊言都不存在!
Ellen Olenska: I knew you'd come.
艾倫·奧蘭絲卡:我知道你會來。
Newland Archer: That shows you wanted me to.
紐蘭特·阿徹:那表明你想讓我這樣做。
Newland: Honest? Isn't that why you always admire Julius Beauford? He was more honest than the rest of us, wasn't he, we've got no character, no color, no variety. I wonder why you just don't go back to Europe.
紐蘭特:誠實?那就是你為什么總是欣賞朱利葉斯·貝伍福德的原因?他比我們中的任何人都要誠實,不是嗎,我們沒有個性,沒有立場,不夠豐富。我很奇怪為什么你不回到歐洲去呢?
Ellen: I believe that's because of you.
艾倫:我相信那是因為你。
Newland: You gave me my first glimpse of a real life. Then you asked me to go on with the false one. No one can endure that.
紐蘭特:你讓我認識到了什么是真正的生活,然后你又叫我回去繼續(xù)去過那種錯誤的生活。沒人能忍受這一切。
Ellen: I'm enduring it.
艾倫:我正在忍受這一切。
Ellen Olenska: How can we be happy behind the backs of people who trust us?
艾倫·奧蘭絲卡:躲在那些信任我們的人的身后,我們又怎么能幸福呢?
Ellen Olenska: Is New York such a labyrinth? I thought it was all straight up and down like Fifth Avenue. All the cross streets numbered and big honest labels on everything.
艾倫·奧蘭絲卡:紐約就是這樣一座迷宮嗎?我認為它的一切都像第五大道一樣筆直。所有的十字路口都標上了數字,這里的一切都貼上了讓人一目了然的巨大的標簽。
Newland Archer: Everything is labeled, but everybody is not.
紐蘭特·阿徹:確實這里的一切事物都貼上了標簽,但這里的人卻沒有。
Ellen Olenska: Then I must count on you for warnings too.
艾倫·奧蘭絲卡:那么我必須認真考慮你的忠告了。
Ellen Olenska: Is fashion such a serious consideration?
艾倫·奧蘭絲卡:考慮這種嚴肅的事情是很時髦的嗎?
Newland Archer: Among those who have nothing more serious to consider.
紐蘭特·阿徹:對于那些沒有更嚴肅的事情可以考慮的人來說是這樣。
Newland: We should travel everywhere.
紐蘭特:我們應該到處去旅行。
Louisa van der Luyden: But not Naples. Doctor Bencomb says there is a fever there.
路易薩·范德路登:但別去那不勒斯。貝勒科布醫(yī)生說那兒正流行熱病。