15. I wouldn't talk about my wife either if I'd had a few too many bourbons, got behind the wheel, and turned a beautiful young woman into a piece of broccoli.
要是我喝多了酒,開著車,把個漂亮女人整成了癮君子的話,我也不好意思跟人說我有這么個老婆。
【broccoli是花椰菜的意思,不過在俚語中表示大麻,這邊我也不是很確定是不是說Self的老婆因為車禍殘疾然后情緒低落吸上了大麻之類的了。】
16. Are we all on the same page?
都清楚了么?
【好像老師上課時候常說,貌似不是這個意思。】
17. Pigs get fat and hogs get slaughtered.
人心不足蛇吞象,當心偷雞不成蝕把米。
【非常有意思的一句諺語:胖豬是挺好的,但是太肥就等著被人宰吧。(所以小豬韋伯努力保持體形……)言下之意就是說人不能太貪婪,不然反而會落得一場空哦。】
18. That mind of yours it's one in a million.
你這頭腦真是萬里挑一的好。
【也是固定搭配的詞組。】
19. Scofield thinks pure, like a little Cub Scout. Burrows, he just thinks like a cub.
史溝飛腦子清醒,跟個小童子軍似的;Burrows么,堪比小屁孩。
【Ouch!這話太狠!】
20. While everyone was up here flapping their gums, I took the liberty of toddling down to Mahone's car, checking out the last address he put in his GPS.
大家都在上面廢話連篇的時候,我就乘機貓到馬洪車上查了下他先前去了哪兒。
【flap gums也是慣用詞組,吧嗒吧嗒地翻動口香糖,用來表示廢話連篇,還挺形象】
21. Second hand's spinning, Michael.
時不待人,邁克。
【second hand不是第二只手的意思!而是指鐘表面上的秒針……】