13. I'll take a pass.
我不干。
14. He should be touching ground any time now.
他這會兒就快明白事情緣由了。【一開始以為touch ground是指飛機降落啦到達之類的意思咧,不過估計也不是不可能……順便說一句Linclon跑來了那他們家LJ跟Sofia哪兒去了?總覺得那孩子會俄狄浦斯的,沒法子某兩人看著實在年齡很大距離啊……】
15. You know why Scofield gets all twisted up when he's around me? We're the same, and he just can't stand it. Drives his ass crazy. We got the same brilliant mind, The same natural-born leader tendency, The same one-in-a-million-type charisma, yes? He just gonna look down his nose at me?
知道為啥每次有我在Scofield都很糾結吧?我們是一類人,他就是死活不認。他氣都氣死了。我們都聰明絕頂,天生的領導才能,那樣兒不是萬里挑一的人才啊?可他就這么看不起我?
【咳,茶包童鞋果然對邁童鞋很有好感…………】
16. Why don't you just mind your own beeswax, huh?
你就不能看著自己碗里的?
【感覺是兩只小熊維尼在說話誒……囧。beewax是蜂蠟的意思~~】
17. I'm thinking, breaking into a building isn't too far outside your wheelhouse.
我在想打入一棟樓對你來說應該不在話下吧?
【wheelhouse本義是舵手室,在俚語里表示特殊技能。in one's wheelhouse就表示在能力范圍之內。】
18. The plug was going to be pulled on the entire operation.
整個調查本來就此終結的。
【拔插頭=終結,這個很形象啊~~】