重點講解
1. Mary Alice Voiceover:"To understand Maisy Gibbons, you first need to know how she spent her afternoons.Her mornings were spent running errands for her husband. Her evenings were spent washing dishes and helping with homework."
Errand:差事, 差使,任務等,這里的run可以理解為執行,去完成 spend:常用詞,花時間做某事,或者是花錢,常用詞組是:spend some time (on)doing sth/spend money on sth
2. Mary Alice Voiceover:"But her afternoons, well, they were spent in the company of men."
Company不是公司的意思,而是陪同,陪伴
3. Maisy: "Anyway, a couple of months later, I started my little hobby...and the most wonderful thing happened. This woman's husband became one of my regulars."
Regular: 規則的, 有秩序的, 經常的,這里是常客的意思。
4. Judge Sullivan: "Bring me the passport, and Mr. Solis can visit his mother. Until then, your client is denied bail and remanded. What's next?"
bail:保證金, 保證人,大家都知道在國外有保釋,付了一定數量錢就可以帶嫌疑犯走,但會受到警察的嚴格監視,而且不準出國,所以法官會叫嫌疑犯交出passport(護照)
denied bail:就是拒絕保釋的意思。
Remand:送還, 還押