重點講解:
1.My name is Mary Alice Young. When you read this morning's paper, you may come across an article about the unusual day I had last week. Normally, there's never anything newsworthy about my life. That all changed last Thursday. Of course everything seemed as normal at first. I made my breakfast for my family.
NOTE:come across 來到、偶遇、給人印象深刻,不期而遇,交付,這里的意思可以是在報紙上看到,不經意見看到。這是個很好的寫作開頭,大家不仿可以借鑒一下。
2.Here we are. Waffles.Waffle,華夫餅干的意思 北美人居然吃這個當早飯,能吃飽呢?后來在網上查了下,驚奇的發現美國人的WAFFLE居然做工很講究的,而且營養價值絕對高,我看到有20多種不同配方的WAFFLE制作方法。其實美國的早餐真是豐富啊,有大家熟悉的Cereals,就是那種谷物顆粒裝的,需要沖牛奶吃的,國內也有買的,不過價格不費,一頓早飯那么奢侈。
3、I was laid to rest on a Monday. After the funeral, all the residents of Wisteria Lane came to pay their respects. And as people do in this situation, they brought food.
Laid to rest: 埋葬 當女主角埋葬后,她的鄰居們來看往她的家人,美國人送禮不需要太貴重,可以是一瓶超市買的普通的酒,可以是自制的小餅干,或者任何自己做的食物。在別人結婚的時候,你收到邀請函的同時有時候會看到一張列表,上面會有新人需要的東西,你可以根據上面的東西來選擇做為你贈送給他們的禮物,其實美國人很實在,他們缺什么,你就送他們什么,不象我們國內送起東西來絕對是浪費,尤其是在那些領導干部收禮。
4.No, you are going to behave today. I am not going to be humiliated in front of the entire neighbourhood. And, just so you know how serious I am...
humiliated:羞辱, 使丟臉, 恥辱 這個詞語在DH中太常見了,當時的情景太有趣了,LYNETTE三個頑皮的兒子一路上打擾嬉戲不停,LYNETTE忍無可忍了,所說這么一句話。
5.PRESTON: What's that?
LYNETTE: Santa's cell-phone number.
PORTER: How'd you get that?
LYNETTE: I know someone, who knows someone, who knows an elf. And if anyone of you acts up, so help me, I will call Santa and tell him you want socks for Christmas. You willing to risk that?
Santa:圣誕老人 Elf:小精靈 三個小鬼實在太頑皮的,好在LYNETTE還有辦法使出最后招,找來了圣誕老人,說如果他們不乖,她就要告訴圣誕老人,接著沒有圣誕禮物了。呵呵,可想而知圣誕老人在西方家庭生活中的重要位置,尤其對小孩來說。