215.臨陣畏縮
What's going on, Sam? Something has taken the wind out of your sails about marrying Zelda? Matt asked as he took his turn trying to help Sam.
“發生了什么事,山姆?跟塞爾達結婚的事搞得你很狼狽?”馬特問,這時正輪到他想辦法幫山姆。
I don't know! Nothing happened. I just feel like taking to my heels! Sam replied. "Taking the plunge into marriage seems like the last thing I want to do right now!"
“我不知道!沒發生什么事。我只想逃走!”山姆回答道?!皼Q定冒險結婚好像是我現在最不想做的事。”
Okay. First take things easy before you call it all off! Have you taken the problem up with Zelda yet? Jerry asked.
好啦。停止做一件事之前首先要放松!你跟塞爾達談過這個問題嗎?”杰里問。
Are you kidding? I do that and it's over for sure!
“你是在開玩笑嗎?我要是跟她談,我們的事肯定玩完了!”
So you do still love her?
“這么說你還是真的愛她嘍?”
Yeah! But I'm scared of marrying her!
“是的!可我害怕跟她結婚!”

C'mon. This is just cold feet. You have to take the bit between your teeth and be a man! Matt said. "I was scared at first too! But then I took to being married like a duck to water! You will, too! It's great! Nothing takes the place of being married to the woman you love!"
“行啦。這不過是臨陣畏縮。你得打定主意,做個男子漢!”馬特說?!皠傞_始我也害怕!可是后來我覺得結婚是很自然的事!你也會這樣的!結婚的感覺真好!沒有什么能代替娶你心愛的女人!”
I'm happy for you, Matt. And I'll take your comments to heart. Sam said. "But maybe I should take some time off and think about things!"
“我真替你髙興,馬特。我會認真考慮你說過的話,”山姆說。“不過我也許應該抽出一部分時間把事情好好想一想!”
You're going to have to take the matter up with Zelda pretty soon!
“很快你就得和塞爾達談這件事情!”
I know! But all of her time is taken up by planning for the wedding! I don't know how to get to her!
“我知道!可是她的時間都被婚禮的事占滿了!我不知道如何才能被她理解!”
Just tell her to take the long view! Jerry said. "If you take time now and then still get married, it will be much better than not taking time and getting divorced in a couple months!"
“你就告訴她要從長計議!”杰里說?!叭绻悻F在做出努力,然后還是結婚,這比不做出努力、幾個月之后離婚要好得多!”
That helps! Sam said. "I'm sure she'll take that one to her heart well!"
“你說得對!”山姆說。“我相信她也會非常喜歡這個建議!”