Now listen to part of lecture on the topic you just read about.
現在來聽一段關于你剛剛讀到的話題的演講。
Salvage logging may appear to be an effective way of helping forests recover after a destructive fire or storm,
搶救性砍伐似乎是一個有效的方法,幫助森林在毀滅性的大火或者風暴后恢復,
but it can actually result in serious longer-term environmental damage.
但它確實能引起長期嚴重的環境損害。
Its economic benefits are also questionable.
它的經濟價值也有待商榷。
First, cleaning up a forest after a fire or storm does not necessarily create the right conditions for tree growth.
首先,在大火或者風暴之后清理森林不一定能為樹木生長創造對的條件。
In fact, the natural process of wood decomposition enriches the soil and makes it more suitable for future generations of tree.
事實上,木頭分解的自然過程能使土地肥沃,更適合未來的樹木生長。
The rapid removal of dead trees can result in soil that lacks the nutrients necessary for growth.
迅速除去死掉的樹木能引起土地缺乏生長必要的營養。
Second, it's true that rotting wood can increase insect populations, but is this really bad for the forest?
第二,腐爛的木頭會增加害蟲數量這是真的,但這真的對森林有害嗎?
In fact, spruce bark beetles have lived in Alaskan forest for nearly a hundred years without causing major damage.
事實上,云杉小蠹蟲已經在阿拉斯加森林里生活了近100年,沒有引起大的破壞。
And of course dead trees do not provide habitats only for harmful insects.
而且,死掉的樹木當然不止為害蟲提供棲息地。
They are also used by birds and other insects that are important contributors to the long-term health of forests.
它們也被鳥兒和對森林長期的健康來說是重要貢獻者的其他昆蟲所利用。
In the long run, therefore, salvage logging may end up doing more harm to forests than harmful insects do.
長遠來說,拯救性砍伐最終會比害蟲給森林帶來更多的害處。
And third, the economic benefits of salvage logging are small and do not last very long, in severely damaged forests,
第三,拯救性砍伐的經濟好處很小而且不能持續很長時間,在拯救性砍伐的森林里,
much of the lumber can be recovered only by using helicopters and other vehicles that are expensive to use and maintain.
大部分的伐木只能通過使用直升機或者是其它使用或者擁有起來更貴的工具才能恢復。
Furthermore, jobs created by salvage logging are only temporary and are often filled by outsiders with more experience or training than local residents have.
而且,拯救性砍伐所創造的工作機會也只是暫時的,并且常常被比當地人更有經驗、受過更多培訓的外來者所填滿。