W: Hello, Freddie.
女:你好,弗雷迪。
M: Hello, Mary. How nice to see you again. How's everything going?
男:你好,瑪麗。很高興再次見到你。一切都好嗎?
W: Fine. Busy these days?
女:很好。這些天忙嗎?
M: Yeah. With lots of things to do. Would you like to join me for a drink?
男:是的。有很多事情要做。你想和我一起喝一杯嗎?
W: Ok, thanks.
女:好的,謝謝。
M: Any news recently?
男:最近有什么消息嗎?
W: Oh, well, I read in the local paper the other day that the government is planning to build an airport here, you know that?
女:哦,我那天在當地報紙上看到政府計劃在這里建機場,你知道嗎?
M: I'm afraid not.
男:不知道呢。
W: Well, my real objection to this idea of a new airport is, is the whole thing is so wasteful, I mean, we know we are currently in fuel crises,
女:嗯,我真的反對這個想法,建新機場,太浪費了。我的意思是,我們知道目前的燃料危機,
W: we know that we've got to conserve oil and fuel and all the rest of it,
女:我們都知道,必須節約石油和燃料和所有其他的資源。
W: and yet here the government seems quite deliberately to be encouraging people to, to travel, to use and these jets use a heck of a lot of oil,
女:可是政府似乎又在這里很刻意地鼓勵人們,去旅行,去消耗資源。而這些噴氣式飛機又用掉大量的石油,
W: I mean it takes a ton of oil, a ton of petrol before one of these big jets even takes off.
女:我的意思是,一架大型噴氣式飛機起飛前,就會用掉一噸油,一噸汽油。
M: Mm...
男:嗯……
W: It seems so completely short-sighted to me.
女:我覺得,這似乎太短視了。
W: Quite apart from all the waste of land and so on, I can't see, I can't see the rationale behind really wanting an, an airport at all.
女:拋開土地浪費等等,我真的不知道為什么政府這么想建一個機場。
M: Well, surely you must admit that the existing airport nearby are becoming swarmed. I mean, why should people, uhh...
男:嗯,你得承認現在這個機場越來越擁擠不堪。我的意思是,為什么人們要……
W: Well, they aren't being swarmed.
女:并沒有很擠啊。
M: Be treated like cattle when there is a chance of... a new airport here.
男:像牛一樣在機場里擠來擠去呢,明明可以建個新機場。
W: But, but really people shouldn't be traveling that much, that's, that's why most of the journeys, I mean, they swamped because there is far too much unnecessary tourism and so on.
女:但是,人們不應該老是出門,這就是為什么大部分的出行都很擁擠,因為很多出行都沒有必要。
W: It isn't necessary for people to travel so fast or even so often.
女:人們出行沒必要那么快,也沒必要老是出門。
M: Well, you take the climate here in this country.
男:嗯,你要考慮到我們國家的氣候。
M: Now just before Christmas, there was this dreadful cold spell, and there was a tremendous increase in number of people who wanted to leave and spend Christmas and the New Year in a reasonable climate of sun and, and a certain mild climate.
男:就在圣誕節前,有一陣可怕的寒流,因此突然多了很多人想要離開,去陽光燦爛、氣候溫和的地方度過圣誕節和新年。
M: And, and in summer, the same situation occurs. It is unbearably hot here and people want to go somewhere cool.
男:而在夏天,同樣的情況也發生了。這里很熱,人們想去涼快點的地方。
W: Well, yes, I can sympathize with that. But it is still not really necessary to do, well, as it is necessary to, to conserve fuel and it is necessary to, well, not to waste land.
女:嗯,是的,我能理解。但這仍然沒必要,節省燃料才是必要的,不浪費土地也是。
W: I mean land for a new airport could be used for far more important things which would benefit the people here far more. I mean it could be used for farming for instance.
女:我的意思是,新機場的土地可以用來做更重要的事情,這將使這里的人民受益更多。比如它可以用于農業。
M: True.
男:對。