日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 專業八級 > 專八翻譯 > 英譯漢 > 正文

專業八級翻譯的復習與應試第2講

編輯:memeyyr ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

英譯漢的標準及步驟

英譯漢是創造性地運用漢語把英語所表達的思想準確而完整地重新表達出來的語言活動。在英譯漢的過程中有兩點值得我們特別地注意:

1. 漢語所要表達的是英語原文的內容,即句子或文章的意義,而不是句子結構;

2. 在翻譯過程中,英語原文的內容要準確而完整地重新表達出來,而不是將兩種語言結構進行簡單的轉換。因此,在做英譯漢的題目時,漢語所表達的意義應與原文保持一致,而漢語的句子結構只是為這一表達服務,而不應拘泥于原文。

另外,應付英譯漢考試和一般的從事翻譯創作不同,因為各自有不同的衡量標準,翻譯創作的標準為“信、達、雅”,而英譯漢考試則只要做到“忠實、通順”即可。要做到忠實原文,就應該掌握好適度原則,即要把原文的內容準確完整地表達出來,既不能改變和歪曲,也不能增加或刪減。?

英譯漢的過程包括理解,表達和校核三個階段,理解是表達的前提,若不能正確地理解原文就談不上確切的表達,但理解與表達通常是互相聯系,往返反復的過程,在進行漢語表達的時候,又可以進一步加深對原文的理解,因此,在英譯漢的過程中,往往需要考生從英語到漢語,再從漢語到英語反復的推敲。?

理解階段的目的在于讀懂英語原文, 弄清原文的意思。為了透徹理解原文, 建議考生在復習和應試時采取下列步驟:?

通讀全文

通讀全文的目的在于從整體上把握整篇文章的內容,理解劃線的部分與文章其他部分之間的語法與邏輯關系。在段落中要搞清劃線的句子和其他句子之間的關系, 特別要弄清代詞it, they, them, this, that, these, those other所指代的詞或詞組。這些詞和詞組有時在劃線的部分就能找到,有時則要到前面有關的句子中去找。?

分析句子結構

中國的英語學習者往往具有非常好的英語語法知識,在做翻譯試題時也應充分發揮和利用這一優勢。復雜的句子如果不搞清楚它的語法結構,很難達到正確完整地理解原文的要求。在分析劃線的部分的句子結構時,我們要注意首先把句子的主語、謂語和賓語找出來,以便明了句子的骨干結構。在分析句子的骨干結構時還應該注意分析句子成分是否有省略的地方,主句和從句之間的關系是否明確等等。?

?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 电影土耳其狂欢| 纳尼亚传奇4在线观看免费完整版| 赖小子| 魔鬼黑狱1983年美国| 吴汉润| 部队换季保养广播稿| 性视频在线播放| 徐若晗全部电视剧大全| 女同版痴汉电车| 绝不放弃电影| 厕所英雄| 拼音表| 鸡毛信电影| 神经内科出科小结| 格伦·克洛斯| 大追捕电影结局| 凌晨晚餐| 故都的秋ppt| 洛可希佛帝| 黄真伊| 绝对权力全集免费观看| 纳西三部曲| 刘禹| 姬培杰| 猿球崛起| 抖抖2| 都市频道节目表| 电影《七三一》| 双男主动漫 推荐| 摇曳山庄的幽灵| 团结力量歌词大全图片| 第一次美国电影| 香港之夜在线观看免费版香港电影 | 宇宙大战| 千面魔女| 亚洲人视频在线观看| 国家干部电视剧| 绝战电视剧免费观看40集完整版| 夜电影| 显示驱动| 美国伦理片禁忌|