詳細解說
“wake up”在這里是個不及物動詞詞組,意思是“醒來”,另外,還可以
表示“開始聽或者開始注意某事”。例如:James usually wakes up early.
(翟姆士通常醒得很早。)Wake up at the back there!(注意后邊!)另
外,“wake sb. up”表示“叫醒某人”,是個及物動詞詞組。例如:I'll wake you up when it's time to leave.(該走的時候我會叫醒你的。)
“go off”在本段對話中表示鬧鐘“響”。
“You slept right through it.”的意思是說“鬧鈴響的整個過程中,你都在睡覺。”,所以譯為“你睡過了。”“it”指“鬧鈴響的時候”。“through”在本句話中表示“(時間上)從開始到結束”,例如:He slept right through the day.(他睡了整整一天。)
“Rise and shine!”是口語中一種幽默的表達方式,表示“起床!”。
“The early bird catches/gets the worm.”是一句諺語,意思是“早起的鳥才會有蟲吃。”