-
[CATTI三級口譯] 真題:2004年上半年CATTI三級口譯實務MP3
2004年上半年CATTI全國翻譯專業資格(水平)考試三級口譯實務真題MP32013-06-04 編輯:Andersen
-
[CATTI三級口譯] 真題:2003年下半年CATTI三級口譯實務MP3
2003年下半年CATTI全國翻譯專業資格(水平)考試三級口譯實務真題MP32013-06-04 編輯:Andersen
-
[歷年真題] 2013年5月翻譯三級筆譯實務真題
10年來,中國經濟持續快速發展,經濟實力、綜合國力、人民生活水平邁上新的臺階,國家面貌發生舉世矚目的歷史性變化,為促進亞洲和世界經濟增長作出了重要貢獻。2013-06-03 編輯:kekenet
-
[歷年真題] 2011年5月CATTI二級筆譯翻譯實務真題
60年來特別是改革開放30年來,中國取得了舉世矚目的發展成就,經濟實力和綜合國力顯著增強,各項社會事業全面進步,人民生活從溫飽不足發展到總體小康,中國社會迸發出前所未有的活力和創造力。2012-12-06 編輯:kekenet
-
[翻譯技巧和經驗] 人事部三級口譯實務考試出題規律
規律1:對話部分考社會熱點內容,多與中西方文化交流有關。規律2:英譯漢部分考大會發言,多為大會的基調發言。規律3:漢譯英部分考外交式的嚴肅講話,或介紹中國政策和特色。2012-12-06 編輯:kekenet
-
[歷年真題] 2012翻譯資格考試筆譯實務模擬試題(2)
Section 1: English-Chinese Translation(英譯漢)(60 point) Part A Compulsory Translation (必譯題) Until recently, scientists knew little abou2012-10-30 編輯:melody
-
[歷年真題] 2012翻譯資格考試筆譯實務模擬試題(1)
Section 1: English-Chinese Translation(英譯漢)(60 point) The time for this section is 100 minutes. Part A Co2012-10-30 編輯:melody