-
[那些年那些詩] 《那些年那些詩》第34篇: 虞美人 The Beautiful Lady Yu
李煜,五代十國時南唐國君,961年-975年在位,字重光,初名從嘉,號鐘隱、蓮峰居士。彭城(今江蘇徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)繼位,史稱李后主。開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封為右千牛衛上將軍、違命侯。后因作感懷故國的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜雖不通政治,但其藝術才華卻非凡。精書法,善繪畫,通音律,詩和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古杰作《2012-11-01 編輯:lily
-
[翻譯訓練] 古詩詞翻譯積累:《蘇幕遮》范仲淹
蘇幕遮·碧云天范仲淹碧云天黃葉地秋色連波波上寒煙翠山映斜陽天接水芳草無情更在斜陽外黯鄉魂追旅思夜夜除非好夢留人睡明月樓高休獨倚酒入愁腸化作相思淚 Emerald clouds aboveAnd yellow leaves below,O'er autumn-tinted waves, cold,&nb2012-10-31 編輯:melody
-
[翻譯訓練] 詩詞翻譯積累:項羽《垓下歌》
《垓下歌》是西楚霸王項羽,在進行決一死戰的前夕所作的絕命曲,屬于漢樂府詩類型。這首詩中既洋溢著無與倫比的豪氣,又蘊涵著滿腔深情;既顯示出罕見的自信,卻又為人的渺小而沉重嘆息,以短短的四句,表現出如此豐富的內容和復雜的情感,真可謂詩歌史上的一個奇跡。 漢譯英:項羽《垓下歌》力拔山兮氣蓋世,時不力兮騅不逝。騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何! 許淵沖2012-10-10 編輯:melody