-
[詞匯掌故] VOA慢速英語(翻譯+字幕+講解):詞匯典故—肩膀上的木屑
每周這個時候,我們都會講美國英語的一個詞匯典故。有的是古老的,有的是新的。它們共同構成了美國人的生活用語。2014-04-01 編輯:Sunny
-
[詞匯掌故] VOA慢速雙語講解附字幕:詞語典故:簡直是胡扯
Baloney是一種香腸,許多美國人都常吃。這個詞在英語中還有別的意思,經常用來表示某人說的一些事是假的、錯的或荒謬的。2013-09-01 編輯:qihui
-
[考研詞匯備考輔導] 考研英語復習備考之英語典故(8)
Swan Song字面譯做“天鵝之歌”,源于希臘成語Kykneion asma.天鵝,我國古代叫鵠,是一種形狀似鵝而體形較大的稀有珍禽,棲息于海濱湖畔,能游善飛,全身白色。因此,英語成語black swan,用以比喻稀有罕見的人或物,類似漢語成語“鳳毛麟角”之意。2013-06-25 編輯:Aimee
-
[考研詞匯備考輔導] 考研英語復習備考之英語典故(7)
Laurel(月桂樹)是一種可供觀賞的常綠喬木,樹葉互生,披針形或者長橢圓形,光滑發亮;花帶黃色,傘形花序.laurels指用月桂樹葉編成的"桂冠".古代希臘人和羅馬人用月桂樹的樹葉編成冠冕,獻給杰出的詩人或體育競技的優勝者,作為獎賞,以表尊崇.這種風尚漸漸傳遍整個歐洲,于是laurels代表victory,success和distincion.2013-06-24 編輯:Aimee
-
[考研詞匯備考輔導] 考研英語復習備考之英語典故(6)
在英語中遺留下來a Procrustean bed這個成語,亦做the Procrustes' bed或the bed of Procrustes,常用以表示an arrangement or plan that produces uniformity by violent and arbitrary measures之意。按其形象意義,這個成語與漢語成語“削足適履”、“截趾穿鞋”頗相..2013-06-21 編輯:Aimee
-
[考研詞匯備考輔導] 考研英語復習備考之英語典故(5)
to cut the Gordian knot 就是意味著to solve a complicated difficulty by quick and drastic action;to end a difficulty by using a vigorous or violent method;to solve a problem by force.按其形象意義,這個成語與漢語成語“快刀斬亂..2013-06-20 編輯:Aimee
-
[考研詞匯備考輔導] 考研英語復習備考之英語典故(4)
英語中有個諺語:An apple a day keeps the doctor away.但據圣經故事上說,蘋果也給人類帶來了麻煩,男人的喉結就是因吃蘋果引起的。2013-06-19 編輯:Aimee
-
[考研詞匯備考輔導] 考研英語復習備考之英語典故(3)
考研英語復習備考之英語典故,供考生備考使用,更多相關內容請繼續關注。2013-06-18 編輯:Aimee
-
[考研詞匯備考輔導] 考研英語復習備考之英語典故(2)
考研英語復習備考之英語典故,供考生備考使用,更多相關內容請繼續關注。2013-06-17 編輯:Aimee
-
[考研詞匯備考輔導] 考研英語復習備考之英語典故(1)
考研英語復習備考之英語典故,供考生備考使用,更多相關內容請繼續關注。2013-06-14 編輯:Aimee