-
[《絕望的主婦》精講] 看美劇學英語:《絕望的主婦7》第54期:我需要你照顧好我的孩子
英文臺詞 卡門:我不會有事的,我愛你,快去!他們要帶我走了,我需要你照顧好我的孩子。加比:你哪也不去!Gaby: Grace,you want to go to the kitchen for a little bit?Grace: Why?Gaby: Maybe make yourself a2011-04-15 編輯:sunny
-
[《生活大爆炸》精講] 看美劇學英語:《生活大爆炸》第58期:你用了我的牙刷?
英文臺詞 謝爾頓:你用了我的牙刷?拉杰:沒用刷毛的部分,不過是用那橡皮墊,剔了剔我的牙,順便揉了揉牙床。Leonard: You put moths in my food?!Sheldon: For science.Raj: I can't believe you kissed my sis2011-04-14 編輯:sunny
-
[《絕望的主婦》精講] 看美劇學英語:《絕望的主婦7》第53期:我收留她合法嗎
英文臺詞 加比:只是假設,這個女兒能被其他家庭收養嗎?如果有人匿名檢舉了這位母親。鮑伯:是的,只要收養人不是舉報人,因為從“假設來說",她會不得好死的。Gaby: Hey,There's my favorite lawyer. As it ha2011-04-14 編輯:sunny
-
[《生活大爆炸》精講] 看美劇學英語:《生活大爆炸》第57期:那都是騙我的嗎
英文臺詞 萊納德:你瞞著拉杰,你把他的iPhone掉進了便池,這算哪門子尊重?拉杰:神馬?我還把那玩意貼我臉上呢!Howard: Well, Raj, I just want to say that I'd never betray your trust. Unlike Leonard, I2011-04-13 編輯:sunny
-
[《絕望的主婦》精講] 看美劇學英語:《絕望的主婦7》第52期:把格雷斯留下來給我們吧
英文臺詞 加比:帶她去哪?逃亡嗎?還是四處躲藏?你這是要害格雷斯,但在這里她就能要啥有啥,就像胡安妮塔一樣??ㄩT:這樣她就能刁蠻任性,旁若無人了?就像胡安妮塔一樣。Gaby: Hey, Carmen.What's with the2011-04-13 編輯:sunny
-
[《生活大爆炸》精講] 看美劇學英語:《生活大爆炸》第56期:這是對我信任莫大的背叛
英文臺詞 萊納德:聽著,我承認,我是越線了。但是拉杰,得了,你妹妹都成年了。對她來說,我不過是塊禁忌的白巧克力罷了。拉杰:真是難以置信,這是對我信任莫大的背叛。Raj:What were you doing with Priya?Shel2011-04-12 編輯:sunny
-
[《絕望的主婦》精講] 看美劇學英語:《絕望的主婦7》第51期:感謝所有給予我們的恩惠
英文臺詞 Voice: Once a year, we remember to stop and count our blessings. We give thanks for the friends who understand us...The lovers who makes us happy...The children who do our bidding...Yes, we2011-04-12 編輯:sunny
-
[《生活大爆炸》精講] 看美劇學英語:《生活大爆炸》第55期:他還滿腦子一團漿糊呢
英文臺詞 萊納德:我很抱歉,拉杰,但事實上昨晚我和普麗婭在一起。謝爾頓:別聽他的,他還滿腦子愛爾蘭威士忌和熏蛋,一團漿糊呢!Sheldon: Oh,I've heard of that place. Isn't that Pasadena's favorite Iri2011-04-11 編輯:sunny
-
[《絕望的主婦》精講] 看美劇學英語:《絕望的主婦7》第50期:保羅可能沒有殺瑪莎阿姨
英文臺詞 貝斯:他發誓說沒殺害她。費利西亞.蒂爾曼:而你竟然信以為真!我要你搬出那棟房子。Felicia Tillman:How's it going? What have you found out?Beth: Nothing. He still insists he didn't do it.Felic2011-04-11 編輯:sunny