-
[《絕望的主婦》精講] 聽《絕望主婦8》學英語第48期:我們壓力都太大了
臺詞欣賞Hey. What are you doing?[qh]嘿 你在干什么?[qh]Uh...I was, uh, looking for my phone,[qh]呃...我在 呃 找我的電話[qh]and, uh...I know this is gonna sound stupid, but I couldn't go in there.[2012-01-17 編輯:beck
-
[《絕望的主婦》精講] 聽《絕望主婦8》學英語第47期:你為什么把我拋棄了?
臺詞欣賞Why hast thou forsaken me?[qh]你為什么把我拋棄了?[qh]I should have called you.[qh]我本該給你打電話的[qh]It's just, I haven't been feeling very spiritual lately.[qh]只是 我感覺最近神智2012-01-16 編輯:beck
-
[《絕望的主婦》精講] 聽《絕望主婦8》學英語第46期:他想和我離婚
臺詞欣賞You two embarked on this separation without a clear goal in mind.[qh]你們倆從分開的時候,就沒有一個清晰的目的。[qh]Are you trying to get back together,[qh]你們是想努力復合[qh]or are you tryin2012-01-13 編輯:beck
-
[《絕望的主婦》精講] 聽《絕望主婦8》學英語第45期:不是吃晚餐那么簡單
臺詞欣賞Stop calling it "dating."[qh]別再管這個叫"約會"了[qh]It's dinner with a friend.[qh]只是和朋友共進晚餐[qh]Do not do that. Do not do the snort.[qh]別那樣,別抽鼻子了[qh]Could you make her s2012-01-12 編輯:beck
-
[《絕望的主婦》精講] 聽《絕望主婦8》學英語第44期:生活的教訓
臺詞欣賞We often learn our most important lessons outside the classroom[qh]我們常常是在課堂以外學到重要的教訓。[qh]The painful truth about the state of a relationship.[qh]揭露新戀情的痛苦真相。[qh]Th2012-01-10 編輯:beck
-
[《絕望的主婦》精講] 聽《絕望主婦8》學英語第43期:我們之間沒什么的
臺詞欣賞Wh...what are you doing here?你在這干嗎?I know.我知道了。Know what?Wh...Okay.知道什么?什么……好吧We just had dinner a couple of times.我們就一塊吃過幾次飯There's nothing going on.沒什么2012-01-09 編輯:beck
-
[《絕望的主婦》精講] 聽《絕望主婦8》學英語第42期:她只是個艷遇而已
臺詞欣賞Ready to go?[qh]準備走了嗎?[qh]Yes.[qh]是的[qh]So?[qh]那么?[qh]Well, obviously, I'm not thrilled. Look at her.[qh]很明顯我是不太高興,看看她[qh]But it could be worse.[qh]不過也還好了[qh2012-01-06 編輯:beck
-
[《絕望的主婦》精講] 聽《絕望主婦8》學英語第41期:工作把我害成這樣
臺詞欣賞So what turned you into this?[qh]那你是怎么變成這樣的?[qh]The job did. Mm-hmm.[qh]這工作害的[qh]And it's gonna do the same to you.[qh]所以你也會有如此下場[qh]Yeah, no time for manicures,2012-01-05 編輯:beck
-
[《絕望的主婦》精講] 聽《絕望主婦8》學英語第40期:緊盯著你們的大腿
臺詞欣賞Am I the only one about to pass out?[qh]應該不是只有我一個人要累昏了吧?[qh]No. I keep seeing my dead grandfather at the end of the tunnel, saying "Come toward the light."[qh]不。 我總是看見我2012-01-04 編輯:beck