-
[俚語口頭禪] 溫故知新:《老友記》的經典口語(5)
2010-01-26 編輯:jessica
-
[俚語口頭禪] 交流時必須掌握的地道美語
What in the world are you doing here? "what/who/why/where/when/how in the world "表示強烈的驚奇eg: I thought you were in hongkong.What in the world are you doing here? 我以為你在香港呢,我的天你怎么2010-01-26 編輯:jessica
-
[俚語口頭禪] 美劇中出鏡率極高的地道英語
Their whole world revolves around me. "their whole world revolves around sb ""全世界的寵兒"eg: The actress thought that the whole world revolved around her. 這個女演員以為她是世界的中心.Sometimes2010-01-26 編輯:jessica
-
[美國俚語] 美國俚語:Short Taxi 什么意思?
在北京登機,是從地面登舷梯拾級而上的。到達紐約已經十分疲勞。女兒又領我轉機去水牛城。這次是從大廳平平坦坦步入座位的,剛坐下,就打起盹來。忽聽廣播中說short taxi,我大吃一驚,痛斥女兒說:“我們是要坐飛機2010-01-26 編輯:admin
-
[美國俚語] 美國俚語:A one-man show什么意思?
This was originally a term used in the theater. It referred to a performance in which one person played all or most of the roles, idiomatically, it has come to describe an activity in which one perso2010-01-26 編輯:admin
-
[美國俚語] 美國俚語:An eagle eye什么意思?
"Since I appointed a new department head, business has certainly improved." the boss smiled." The new fellow keeps an eagle eye on all aspects of our operations. He watches the staff ..2010-01-24 編輯:admin
-
[美國俚語] 美國俚語:Caught redhanded什么意思?
某天晚上,我約了好友Carmen一起去看電影。我在電影院入口處等了她一個小時卻依然看不到她的蹤影。正當我等得心急如焚之際,她面帶恐懼、氣喘吁吁地跑過來對我說在一家便利店目擊了一宗搶劫案。她說哪個劫匪攜有手槍2010-01-23 編輯:admin
-
[美國俚語] 美國俚語:Cast pearls before swine什
雖然我苦口婆心、費盡唇舌勸朋友戒煙還給他提供不同的方法和知道,但他始終戒不了,依然是煙不離手。他說他已有11年歷史了,是個老煙民,沒法擺脫抽煙的習慣。好友Carmen安慰我說:“Don't waste your time and br2010-01-22 編輯:admin
-
[俚語口頭禪] 值得一學的地道英語習語
5.be wiped out ?極為疲倦 EX: Joey: I’m wiped out. I spent five hours on this assignment. Allen: I’d be wiped out, too.2010-01-22 編輯:jessica