-
[美國俚語] 美國俚語: hottie 辣妹或帥哥
hottie意思是“辣妹或帥哥,有魅力的人”,形容男女皆可。例句:Did you see that hottie over there? 你看到那邊那個辣妹沒有?She is such a hottie! 她好性感啊!Prison Break hottie Wentworth Miller poses for2010-12-21 編輯:beck
-
[美國俚語] 美國俚語: cyberchondriac 上網自診狂
cyberchondriac的意思是上網自診狂,靠網上搜集的醫學知識來斷癥,甚至質疑醫生的診斷。然而,網上資訊浩瀚如海,互相貫連、無限引伸,例如在查閱頭痛和出紅疹的根源時,互聯網都可以連結到癌癥。所以,如果盡信網上2010-12-20 編輯:beck
-
[美國俚語] 美國俚語: have a field day&nb
今天要學的習慣用語是: have a field day。field這個詞一個普通的意思是野外或田野,所以a field day早在十八世紀中期出現時,它的原始意義就是軍隊特定在野外進行演習的日子。從十九世紀早期開始,a field day開始2010-12-18 編輯:beck
-
[美國俚語] 美國俚語: Caraoke 在車里唱歌
英文解釋:Singing along with music in a car, especially loudly and passionately.中文解釋:Caraoke的意思是在車里大聲地唱歌。與Karaoke(卡拉OK)讀音相同,car是指汽車,所以得來這個詞。例句:That long road2010-12-17 編輯:beck
-
[美國俚語] 美國俚語: shopaholic 購物狂
大家都知道工作狂的英文是workaholic,由此可以引申出購物狂的英文單詞。英文解釋:a person who can't stop spending money at the mallshopaholic n. 熱衷于購物的人,購物狂 adj. 熱衷于購物的,購物狂的 例句2010-12-16 編輯:beck
-
[美國俚語] 美國俚語: buggy whip 表示"老式的,過
今天要學的習慣用語是:buggy whip。 buggy是小型的輕便馬車。這種馬車的擋泥板上有插口,用來插上鞭子。這就是當年的buggy whip。 buggy whip屬于悠久的過去年代,人們不用buggy whip已經有好多好多年了,可見bugg2010-12-15 編輯:beck
-
[美國俚語] 美國俚語: whip hand 指"控制權&quo
whip hand原來是指拿著鞭子趕車的人的手。他用鞭子指揮馬匹快快趕路。換句話說,執鞭的手是掌握控制權的。當然習慣用語whip hand是用來作比喻的。我們來看個例子。 這段話說一個老人不愿意失去當家作主、控制子女的2010-12-14 編輯:beck
-
[美國俚語] 美國俚語:smart as a whip 用來比喻
smart as a whip。 smart是聰明靈巧的意思。我們上次說過,老練的車把式把鞭子揮舞得活了似的。他手上的鞭子非常靈巧敏捷,能百發百中打死叮牲口的馬蠅卻不傷牲口一根毫毛。這也許就是smart as a whip這個習慣用語的2010-12-13 編輯:beck
-
[美國俚語] 美國俚語:JFGI 上網搜索一下不就得了
當別人問你一個很愚蠢的問題時,你很不耐煩,又不想回答,干脆叫他去網上搜索一下,就可以說JFGI。 JFGI是Just Fucking Google it的縮寫. 當別人問你一個很愚蠢的問題時,你很不耐煩,又不想回答他/她,干脆叫他去網2010-12-10 編輯:beck