-
[高級口譯歷年真題] 2011年3月高級口譯英譯漢相關(guān)詞匯整理
Let me say that preventing crime is definitely better than punishing it. It’s better to have 本文摘自《紐約時報》2011年1月12日一篇標題為“Facing Challenge, Obama Returns to Unity Theme”外文的前四段。文章有圖森市所發(fā)生的槍擊案引出奧巴馬說面臨的政治困..2012-12-26 編輯:melody
-
[高級口譯歷年真題] 2011年3月高級口譯句子與段落聽譯文本
Let me say that preventing crime is definitely better than punishing it. It’s better to have good role models and stopping crimes before it starts. But we also need harsher punishments2012-12-26 編輯:melody
-
[高級口譯模擬題] 2013年翻譯資格高級口譯筆譯考試模擬試題(2)
為了幫助廣大考生系統(tǒng)的復習2012翻譯資格考試,更好的掌握翻譯資格考試教材的重點內(nèi)容,小編特編輯了翻譯資格考試培訓的重點輔導資料和模擬試題,希望對您此次參加考試有所幫助!2012-12-25 編輯:melody
-
[高級口譯模擬題] 2013年翻譯資格高級口譯筆譯考試模擬試題(1)
為了幫助廣大考生系統(tǒng)的復習2012翻譯資格考試,更好的掌握翻譯資格考試教材的重點內(nèi)容,小編特編輯了翻譯資格考試培訓的重點輔導資料和模擬試題,希望對您此次參加考試有所幫助!2012-12-25 編輯:melody
-
[高級口譯歷年真題] 2011年3月高級口譯聽力完整答案
首先讓我們來定義這兩個術(shù)語。第一個術(shù)語是“服務業(yè)經(jīng)濟”。“服務業(yè)經(jīng)濟”是指在這種經(jīng)濟形式下,大多數(shù)的工作者為別人提供服務——比如為汽車加油——而不是從事制造。2012-12-25 編輯:melody
-
[高級口譯歷年真題] 2011年3月高級口譯段落聽譯原文及答案
本片段落翻譯選自2007年BBC的London Life專題,再次給廣大口譯考生發(fā)出了訊息——VOA和BBC等經(jīng)典的聽力材料依然是口譯強化訓練過程中的重要資源,或許不一定有爆發(fā)的RP在考前聽中原文,但同類模式的文本在VOA和BBC等聽力中屢見不鮮,2012-12-25 編輯:melody
-
[高級口譯歷年真題] 2011年3月高級口譯聽力Spot Dictation文本
Renowned US economist John Rutledge, who helped frame. the fiscal policies of two former US presidents warned that an abrupt rise in China’s currency could lead to another Asian financial crisis.2012-12-24 編輯:melody
-
[高級口譯歷年真題] 2011年3月高級級口譯聽力原文(4)
我想說,預防犯罪肯定優(yōu)于懲治犯罪。樹立榜樣,防患于未然,總是更可取的。但是,我們同樣需要更加嚴厲的懲罰。2012-12-24 編輯:melody
-
[高級口譯歷年真題] 2011年3月高級級口譯聽力原文(3)
Directions: In this part of the test you will hear a short talk. You will hear the talk ONLY ONCE. While listening to the talk, you may take notes on the important points so that you can have enough..2012-12-24 編輯:melody