-
[聽名著練聽力] 聽名著:《愛麗絲漫游仙境》第115期:請來一支歌吧
英文閱讀“啊,請來一支歌吧,要是素甲魚愿意的話。”愛麗絲說得那么熱情,使得鷹頭獅用不高興的口氣說:“趣味太低了。老伙計,那你就給她唱支‘甲魚湯’,好嗎?” The Panther took pie-crust, and gravy, and2011-04-14 編輯:sunny
-
[聽名著練聽力] 聽名著:《愛麗絲漫游仙境》第114期:她被這一切弄得莫名其妙
英文閱讀“但是關于腳趾是怎么回事?”素甲魚堅持說,“它怎么能用自己的鼻子扭轉它們呢?” Alice said nothing; she had sat down with her face in her hands, wondering if anything would EVER happen in a n2011-04-13 編輯:sunny
-
[聽名著練聽力] 聽名著:《愛麗絲漫游仙境》第113期:這首詩全背錯啦
英文閱讀“這首詩全背錯啦,”素甲魚沉思著重復說,“我想再聽聽她背誦點什么東西,讓她開始吧。”他看看鷹頭獅,好像鷹頭獅對愛麗絲有什么權威似的。 `It all came different!' the Mock Turtle repeated though2011-04-12 編輯:sunny
-
[聽名著練聽力] 聽名著:《愛麗絲漫游仙境》第112期:我已經變成另一個人啦
英文閱讀“我可以告訴你們我的故事——從今天早晨開始,”愛麗絲有點膽怯地說,“咱們不必從昨天開始,因為從那以后,我已經變成另一個人啦。” `I mean what I say,' the Mock Turtle replied in an offended to2011-04-11 編輯:sunny
-
[聽名著練聽力] 聽名著:《愛麗絲漫游仙境》第111期:如果我是鱈魚
英文閱讀“如果我是鱈魚,”愛麗絲說,腦子里還想著那首歌,“我會對海豚說“遠一點,我們不要你同我們在一起!’” `Boots and shoes under the sea,' the Gryphon went on in a deep voice, `are done with a w2011-04-08 編輯:sunny
-
[聽名著練聽力] 聽名著:《愛麗絲漫游仙境》第110期:你知道為什么叫鱈魚嗎
英文閱讀“謝謝你,”愛麗絲說,“真有意思,我以前不知道這么多的關于鱈魚的故事。” “如果你愿意,我還可以告訴你更多哩!”鷹頭獅說,“你知道為什么叫鱈魚嗎?” `The reason is,' said the Gryphon, `that2011-04-07 編輯:sunny
-
[聽名著練聽力] 聽名著:《愛麗絲漫游仙境》第109期:這組舞真好玩
英文閱讀“謝謝你,這組舞真好玩,”愛麗絲說,她很高興它終于結束了,“我很喜歡這支奇怪的關于鱈魚的歌。” `Thank you, it's a very interesting dance to watch,' said Alice, feeling very glad that it wa2011-04-06 編輯:sunny
-
[聽名著練聽力] 聽名著:《愛麗絲漫游仙境》第108期:你可要把舞會參加
英文閱讀于是他們莊嚴地圍著愛麗絲跳起舞來,一面用前爪拍著拍子。當他們跳到跟前的時候,常常要踩著愛麗絲的腳。So they began solemnly dancing round and round Alice, every now and then treading on her toe2011-04-02 編輯:sunny
-
[聽名著練聽力] 聽名著:《愛麗絲漫游仙境》第107期:那一定是挺好看的舞
英文閱讀“再回到陸地上,再……這就是舞的第一節。”素甲魚說。它的聲音突然低了下來。于是,這兩個剛才像瘋子似的跳來跳去的動物,又坐了下來,非常安靜而又悲傷地瞧著愛麗絲。 `Back to land again, and that'2011-04-01 編輯:sunny