日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

小笨霖英語筆記-開車上路

時間:2005-5-13 16:50:37  作者:alex 鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
小笨霖英語筆記-開車上路

小笨霖英語筆記本七十二: 開車上路

美國是一個公路建設特別發達的國家, 各種道路網綿密分布深入美國的每個角落. 再加上美國地廣人稀 (跟臺灣比起來), 除了一些大眾運輸系統特別發達的大城市如紐約, 波士頓, 不然大家出門很自然地就是開車. 所以一個家庭有幾個成人就有幾部車也就成了美國一個很特殊的現象. 這次我們就要來看看老美在開車時都會說些什么話.

1. How many people can fit in your car?
你的車子可以載幾個人?

講到車子能載幾個人, 或許大家一時想不到 "載" 這個字要用哪一個動詞. 其實 fit in 這個片語就有 "裝得下" 的意思. 例如我們想把一個籃球塞到箱子里, 但卻塞不進去, 這時候你就可以說, "The basketball doesn't fit in the box." 所以如果別人問你, "How many people can fit in your car?" 你就可以回答, "I can take 4 people." (我能載四個人.)

2. Shotgun!
我坐前座!

汽車前座正式的講法叫 front seat, 后座叫 back seat, 所以當你想要坐前座時, 你可以說, "I want to take the front seat." 但是老美 (特別是小孩子) 還有另一種說法, "Shotgun." 也是指坐在前座的意思. (這個字原意是指霰彈槍的意思.) 大家都知道, 小時候覺得坐在前座感覺上是很拉風的, 看風景看得特別清楚. 所以一個家庭如果有兩個以上的小孩時, 常常會為了誰坐前座鬧得不可開交. 有時候是先到先贏, 先搶到的人就會很得意地大叫, "Shotgun." 所以下次有機會開車載美國小朋友的話, 你就不妨跟他說, "You can ride shotgun." 我想他會很高興的.

相較于前座的俚語講法是 shotgun, 后座中央的那個位子也有個很好笑的俚語, 就叫 *****. 不要懷疑, 就是用來罵人的那個 *****. 我想是因為這個位子坐起來屁股不舒服, 所以才會被取一個這么難聽的名字吧! 例如有一次我們出去, 有一個老美就說了, "I don't want to ride the *****." (我不想坐后座中央) 這可不是騎母狗的意思喔!

3. What is the fastest way?
哪一條路最快?

開車嘛, 就是要用最少的時間到達目的地, 所以開車的人常會問人家, "走哪條路最快?" 這在英文口語中的講法就是, "What is the fastest way?" 或是有時會說, "Which way is quicker?" (走哪條路比較快?) 這兩句話有開車的人不妨背下來.

講到走哪條路比較快, 當然是走快捷方式最快, 快捷方式的英文叫 shortcut, 所以抄快捷方式就是 take a shortcut, 或是 cut corners. 有時偷雞不著蝕把米, 近路沒抄到結果反而繞了一大段路, 繞遠路英文叫 take a detour, 這也是小笨霖在美國經常干的傻事.

4. How far from here?
從這里去有多遠?

有時我自覺講英文都太講究文法規則了, 感覺上一定要主詞動詞都有, 這樣的句子我才說的出口. 像是有一次我開車在匹茲堡的路上, 想問人家卡內基大學怎么走, 大概有多遠. 這時我才發覺 "大概有多遠" 這句話蠻難說的. 我是這樣說的, "Approximately, how long does it take to drive from here to there?" 結果他把我的話用他的話重講了一次, "How far from here?" 哇~~ 真是簡單易懂, 雖然這句話跟本就沒有動詞, 但我相信走遍全美國老美一定都聽得懂的. 所以我就一直把這句話記在心里.

注: 這句話正確的講法應該是, "How far is it from here?" 但在口語上以能夠溝通為第一位, 文法的正確與否倒是其次.

5. Is this the way to I-85?
這是往 I-85 的路嗎?

我們說要走哪條路這個"路"字在英文中也許有人會直覺反應用 road 這個字, 但事實上老美則比較喜歡用 way 這個字. 例如有一天你跟一個美國友人走到十字路口, 你不知道要往哪走, 你就可以問他, "Which way?" 或是指著某一條路問他 "Is this the way to (some places) ?" (這是往某某地方的路嗎?)

這里我還用了一個特殊的用法 "I-85" 這是什么意思呢? 在美國由聯邦政府所補助興建的道路叫 Interstate, (相當于我們所說的州際公路, 所以這個 I 就是 interstate 的簡稱. 每一條 interstate 都有一個自己的編號. (注1) 所以老美習慣以 I-85 代表 85 號州際公路.

6. You just missed the exit!
你剛錯過了交流道了.

在中文里我們很少會正經八百地講, "你剛錯過交流道了!" 一般的講法會是, "你開過頭了!" 但是很抱歉英文里比較口語的講法沒有 "開過頭" 這樣的說法, 一般錯過就是用 miss. 例如某個路口司機該轉而未轉, 你就可以提醒他, "You missed the turn." 如果是錯過了交流道, 則是 "You missed the exit." 當然如果剛才路邊站了一個辣妹但司機專心開車沒看到, 你也可以逗逗他

[1] [2] 下一頁





6小時掌握學英語的秘訣!--點擊看答案      推薦:要考試,想通過,必上考試吧!





  • 上一個英語學習:

  • 下一個英語學習:
  • 相關資訊...

    最新英語資訊

    最新英語資料下載

    光影社區欄目導航

      鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
    主站蜘蛛池模板: 罪孽天使| 刘亦菲mv| 塔木德全文阅读免费| be helpful at home| 海洋天堂电影免费观看高清| cqtv| 李采潭全部电影作品| 梁以辰| 根深蒂固韩国电影| va电影| 斯科特阿金斯主演所有电影| 虫虫 视频| 天云山传奇 电影| 近距离恋爱 电影| 菲律宾电影泡沫| 查宁·塔图姆| 中国人数| 艾娜| 妙探出差3| 拔萝卜电影| 马路须加学园| 广西都市频道节目表| 演员于晓光| 军官与男孩| 我爱五指山我爱万泉河| 妹妹扮演的角色| 听鬼故事长篇超吓人2000字| 金珠玛米赞二胡曲简谱| 55天在北京| 欧美吻戏视频| 孙婉| 爱欲1990未删减版播放| 即便是爸爸也想恋爱| 笼中女电影| 电车男| 美式壁纸| 欠条怎么写才具有法律效力| 夜店 电影| https://www.douyin.com| 新娘大作战angelababy| run on|