小笨霖英語筆記-吃的趣事
時間:2005-5-13 16:43:42 作者:alex
鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴

小笨霖英語筆記-吃的趣事
h (水母) 是那種有毒, 半透明, 很漂亮但叮人會很痛的水生動物, 這種東西怎么能吃? 你不相信下次準備一盤海哲皮請老美吃, 等酒過三巡之后再告訴他那是什么, 我保證他一定驚訝地說不出話來.
h (水母) 是那種有毒, 半透明, 很漂亮但叮人會很痛的水生動物, 這種東西怎么能吃? 你不相信下次準備一盤海哲皮請老美吃, 等酒過三巡之后再告訴他那是什么, 我保證他一定驚訝地說不出話來.
這里順便介紹一下 talk someone into doing something 這個句型, 這句話是說服某人去作某件事比較口語的講法, 例句: "He tried to talk me into buying that ring, but I refused." (他試著說服我去買那個戒指, 但我拒絕了.) 這個句型也就相當于 persuvade someone to do something 或是 convince someone of doing something.
10. Could you bring me a gravy boat?
能不能請你幫我帶一個鹵汁皿?
這個 gravy 是一種褐色的稠汁, 通常老美在吃 mashed potato 時都會加上一點 gravy 調味. 那這個 gravy boat 就是用來裝 gravy 的一種器皿. (utensil) 這樣講也許太抽象, 大家有沒有吃過牛排? 拿來裝黑胡椒醬那種像船一樣的器皿就是 gravy boat. 話說第一次老美跟我說, "Could you bring me a gravy boat?" 我的直覺反應就是 "boat?" 帶什么樣的船啊? 原來此船非彼船, 指的是盛裝東西用的器皿.
