Steven英語筆記:點滴積累in your shoes

[精彩開場]
很多時候,我們容易抱怨,而忽略對方的感受:就好比一對戀人,過多的抱怨對方會使感情變得脆弱,如果能多一些理解和寬容,兩個人才能相伴長久。這就需要我們經常替對方考慮,體會對方的難處和苦衷。
現在請和Steven看看下面兩個簡單的對話,找找看替別人著想用英文應該怎么說:
1)
A: Why are you so upset?
B: I flunked math. If you were in my shoes, you’d be upset, too.
A:你為何如此沮喪?
B:我的數學沒及格。如果你是我,你也會一樣沮喪的。
2)
A: What should I do about Amy?
B: If I were in your shoes, I’d ask her to marry me.
A:我該拿艾米怎么辦呢?
B:如果我是你的話,我就要她嫁給我
[名詞解釋]
怎么樣?注意到對話中的一個短語了嗎?對了,就是be in one’s shoes---“如果。。。在。。。的立場上的話”。 想想看還真是形象呢,穿穿別人的鞋,就知道人家的腳有多疼了。就象小時候總弄不明白女人為什么要穿high-heel shoes,于是偷偷穿了表姐的8厘米的高跟鞋走了兩步,那還真叫一個不舒服啊。做女人真難:)
OK,大家記住了嗎?be in one’s shoes---“如果。。。在。。。的立場上的話”。
下次和朋友或家人有些意見不和,或是對事情的理解上發生分歧的時候,不妨穿穿別人的鞋子,替別人考慮考慮。
[作業]
請翻譯下面兩句話:
1)如果我是你,我決不會把那輛車賣掉!
2)如果你是我,你也會這樣做的!
參考答案:
1)如果我是你,我決不會把那輛車賣掉!
If I were in your shoes, I would never sell out the car
2)如果你是我,你也會這樣做的!
If you were in my shoes, you would also do that!
