正確說(shuō)美語(yǔ)口語(yǔ):我遇到了塞車

我遇到了塞車! I was tied up / held up in traffic.
早晚上下班時(shí)間,大都市freeway的車速比一般道路還要慢,無(wú)數(shù)車輛擁上來(lái),造成bumper-to-bumper traffic(車的保險(xiǎn)桿相互碰撞的交通狀況),這時(shí)的車速叫snail-paced traffic(蝸牛步行的交通);這種塞車現(xiàn)象可以叫做traffic jam / traffic congestion;更嚴(yán)重的交通狀況稱為gridlock(嚴(yán)重塞車,僵局)
A:Sorry,I'm late.
B:I thought you forgot our appointment.
A:No,I didn't.I was just tied up in traffic.
B:You were held up in traffic?But it's not rush hour yet!
A:An accident held up the freeway.It was bumper-to-bumper all the way from downtown.
B:Oh,I see.
參考答案如下:
A:Sorry,I'm late.對(duì)不起,我來(lái)晚了.
B:I thought you forgot our appointment.我以為你忘了我們的約會(huì)呢.
A:No,I didn't.I was just tied up in traffic.不,我沒(méi)忘.我只是遇到塞車了.
B:You were held up in traffic?But it's not rush hour yet!你遇到塞車?可現(xiàn)在還不是交通尖峰時(shí)刻啊!
A:An accident held up the freeway.It was bumper-to-bumper all the way from downtown.一起事故讓高速公路的交通幾乎中斷了.從市區(qū)一路下來(lái)塞得死死的.
B:Oh,I see.原來(lái)如此.
