日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

自力中級口譯題型分析

時間:2005-9-27 20:05:39  作者:alex 鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
professional intellectuals.

句子“整合”及評析  

句子“拆分”使考生有了翻譯的總體思路,但考生還須掌握句子“整合”技能,才能既忠實又通順地進行翻譯,現逐句點評如下:

  (1)自二戰開始以來(時間狀語前置),大學的擴招以及大學畢業生和博土生的大量增加(并列主語),產生了一大批技術人員、助理、演說詞撰稿人、符號編制人、調查研究人員和政策建議人(并列賓語),他們目前在各個機構中受雇于具有實際工作經驗的人(定語從句被動語態)。

  (2)這些從事符號和思想工作而被稱為知識分子的人(過去分詞作定語),如工程師一樣變成了職業人士(the same…as)。

上一頁  [1] [2] 





6小時掌握學英語的秘訣!--點擊看答案      推薦:要考試,想通過,必上考試吧!





  • 上一個英語學習:

  • 下一個英語學習:
  • 相關資訊...

    最新資料下載

    社區欄目導航

      鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
    主站蜘蛛池模板: 女同恋性吃奶舌吻完整版| 老爸回家 电视剧| 哥哥的女人电影| 四月一日| 美女mm| 连城诀1-40集全集免费| 李乃文宋丹丹朱媛媛演的电视剧 | 黄祖蓝| 凤凰心计| 美女自尉视频| 十一个月宝宝发育标准| 刘子菲| 山东教育电视台直播在线观看| 超薄轻舞玉女女裤广场舞| 港股三大指数| xxxxxxxxxxxxx| 抖音网站| 俗世乐土| 马文的战争电影完整视频观看| 围城电影| 赤月| 黑势力| 麻豆视频观看| 学前教育科研方法的论文| 长靴靴虐视频vk| xmx| 青山知可子最经典十部电视剧| 雅马哈调音台说明书| 同性gay在线| 黄电影网站| 茅山道士在线观看| 炙热电影| 核舟记课堂笔记| 命运航班| 我的丁香结| 吴京电影全集完整版喜剧| 美国派7| 社会主义道德原则| 三年片大全电影| 洞房电影| 一个月经代表七个版本|