President Xi Jinping said on Thursday that China is ready to work with Russia to safeguard the authority and status of the United Nations, and resolutely defend the rights and interests of the two nations as well as those of developing countries in face of unilateralism and bullying.
習(xí)近平周四表示,中國(guó)愿意與俄羅斯共同維護(hù)聯(lián)合國(guó)的權(quán)威和地位,在單邊主義和霸凌面前,堅(jiān)決捍衛(wèi)兩國(guó)和發(fā)展中國(guó)家的權(quán)益。
In talks with Russian President Vladimir Putin, Xi also said that the Chinese side will work with Russia to shoulder the special responsibility as two major countries of the world and permanent members of the UN Security Council.
在與俄羅斯總統(tǒng)普京的會(huì)談中,他還表示,中方將與俄羅斯共同努力,承擔(dān)作為世界兩個(gè)大國(guó)和聯(lián)合國(guó)安理會(huì)常任理事國(guó)的特殊責(zé)任。
He urged the two countries to jointly promote the correct historical perspective on World War II, and promote an equal and orderly multipolar world and a universally beneficial and inclusive economic globalization.
習(xí)近平指出,雙方應(yīng)共同倡導(dǎo)正確看待第二次世界大戰(zhàn)的歷史觀,推動(dòng)建立平等有序的多極世界和普惠包容的經(jīng)濟(jì)全球化。
Xi arrived in Moscow on Wednesday to pay a state visit to Russia and attend the celebrations marking the 80th anniversary of the victory in the Soviet Union's Great Patriotic War.
習(xí)近平于周三抵達(dá)莫斯科,對(duì)俄羅斯進(jìn)行國(guó)事訪問(wèn),并出席紀(jì)念蘇聯(lián)衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)勝利80周年的慶祝活動(dòng)。
來(lái)源:新華社
本文轉(zhuǎn)載自中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們刪除。