On Tuesday, Trump said at a news briefing in Florida that "we have millions and millions of people over 100 years old" receiving Social Security benefits. "They're obviously fraudulent or incompetent," Trump said. He also said that there's one person in the system listed as 360 years old.
周二,特朗普在佛羅里達州的新聞發布會上表示,“我們有數百萬百歲以上的人”享受社會保障福利。特朗普說:“他們顯然是欺詐或無能。他還說系統里有一個人已經360歲了。
Late Monday, Musk posted a slew of posts on his social media platform X, including: "Maybe Twilight is real and there are a lot of vampires collecting Social Security," and "Having tens of millions of people marked in Social Security as 'ALIVE' when they are definitely dead is a HUGE problem. Obviously. Some of these people would have been alive before America existed as a country. Think about that for a second…"
周一晚些時候,馬斯克在他的社交媒體平臺X上發布了一系列帖子,包括:“看來《暮光之城》是真的,還有一大群‘吸血鬼’在領社保。”以及“數千萬人在社保中被標注為‘活著’,而他們實際上已經死了,這是一個巨大的問題。”很明顯。還有很多人在美國建國前就存在了。想想看……”
Part of the confusion comes from Social Security’s software system based on the COBOL programming language, which has a lack of date type. This means that some entries with missing or incomplete birthdates will default to a reference point of more than 150 years ago.
這些錯誤的年齡數據是因美國社保系統使用的軟件問題所造成,它缺乏日期類型。這意味著一些缺少或不完整出生日期的條目將默認為150多年前的參考點。
The new head of the Social Security Administration said Wednesday that deceased centenarians are “not necessarily receiving benefits,” contradicting claims that tens of millions of dead people over the age of 100 are getting payments from the agency.
美國社會保障局(Social Security Administration)新任局長周三表示,在社會保障系統中被列為100歲以上的人“不一定能領取福利”,這與數千萬超過該年齡的死者領取社保的說法相矛盾。
While it is true that improper payments have been made, including some to dead people, the numbers thrown out by Trump and Musk are overstated and misrepresent Social Security data.
杜德克稱,雖然確實存在支付不當的情況,包括向已故人員支付社保,但特朗普和馬斯克所提及的數字夸大了,是對社會保障數據的曲解。
來源:中央廣播電視總臺國際在線 央視新聞客戶端 環球網 美聯社
本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。