On Thursday night, Ke added the title of "World Go Nine-Time Champion" to his social media profile. This is likely a reference to his previous eight championships, and although he officially lost the most recent one, he still considers himself the winner of this title. Many Go players and fans said the move was a form of protest, reflecting his dissatisfaction with the outcome on Thursday.
周四晚上,柯潔在社交媒體上添加了“世界圍棋九冠王”的頭銜。這可能是指他之前的八個冠軍,盡管他正式失去了最近的一個冠軍,但他仍然認為自己是這個冠軍的贏家。許多圍棋選手和粉絲表示,此舉是一種抗議形式,反映了他對周四結果的不滿。
Chinese Go player Ke Jie lost to South Korean player Byun Sangil in the third decisive game of the LG Cup finals on Thursday in South Korea. However, during the game, the LG Cup stated that Ke was penalized two points for failing to place a captured stone on the lid of the container, violating South Korean Go rules. After negotiations, Ke requested a rematch but was denied, he then chose to withdraw from the game.
周四,在韓國舉行的LG杯決賽第三局決勝局中,中國圍棋選手柯潔輸給了韓國選手卞相壹。行至中盤,柯潔在提子后未按照韓國圍棋規定及時將棋子放入棋盒蓋,違反了韓國圍棋規則。經過協商,柯要求重賽,但被拒絕,他選擇退出比賽。
Ke's dissatisfaction stemmed from the referee not addressing the issue at once, but only intervening and pausing the game while Byun was still considering his next move, potentially giving Byun extra time to think. This issue had also occurred during the second game, indirectly benefiting Byun.
柯潔的不滿源于裁判沒有立即處理這個問題,而是在卞相壹還在考慮下一步動作的時候介入并暫停了比賽,這可能給了卞相壹更多的思考時間。這個問題在第二場比賽中也發生了,這間接地給卞相壹帶來了好處。
The Chinese Weiqi Association issued a statement on Thursday evening expressing its disagreement with the result. The association pointed out that the timing of the referee's intervention was inappropriate as it disrupted the game.
中國圍棋協會周四晚間發表聲明,對結果表示不同意。該協會指出,裁判干預的時機不合適,因為它擾亂了比賽。
編輯:黎霈融
實習生:鄒欣婷
來源:中國新聞網 環球時報
本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。