government investment funds
政府投資基金
The General Office of the State Council has released a set of guidelines to promote the high-quality development of government investment funds. The guidelines include 25 specific measures across seven areas, aiming to build a more scientific and efficient management system for government investment funds.
近日,國(guó)務(wù)院辦公廳印發(fā)《關(guān)于促進(jìn)政府投資基金高質(zhì)量發(fā)展的指導(dǎo)意見》(以下簡(jiǎn)稱《指導(dǎo)意見》)。《指導(dǎo)意見》提出7方面25條措施,旨在構(gòu)建更加科學(xué)高效的政府投資基金管理體系。
Since the 18th CPC National Congress in 2012, we have actively explored the rules governing the development of finance in the new era, kept deepening our understanding of the defining feature of socialist finance with Chinese characteristics, and persistently promoted practical, theoretical and institutional innovation in the sector. In this process, we have accumulated valuable experience and gradually blazed a distinctively Chinese path to developing finance.
黨的十八大以來,我們積極探索新時(shí)代金融發(fā)展規(guī)律,不斷加深對(duì)中國(guó)特色社會(huì)主義金融本質(zhì)的認(rèn)識(shí),不斷推進(jìn)金融實(shí)踐創(chuàng)新、理論創(chuàng)新、制度創(chuàng)新,積累了寶貴經(jīng)驗(yàn),逐步走出一條中國(guó)特色金融發(fā)展之路。
Vocabulary:
相關(guān)詞匯:
high-quality development
高質(zhì)量發(fā)展
cross-cyclical and counter-cyclical adjustments
跨周期和逆周期調(diào)節(jié)
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津工作室(本文于“學(xué)習(xí)強(qiáng)國(guó)”學(xué)習(xí)平臺(tái)首發(fā))
本文轉(zhuǎn)載自中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們刪除。