US President-elect Donald Trump said recently that the Panama Canal is considered “a vital national asset for the US”, and he threatened that they will demand that the Panama Canal be “returned to us”. Does China have any comment on this?
美國當(dāng)選總統(tǒng)特朗普近日稱,巴拿馬運(yùn)河是美國重要國家資產(chǎn),威脅稱美國將“收回”巴拿馬運(yùn)河,中方對(duì)此有何評(píng)論?
We noted Panama's President Jose Raul Mulino has issued an open statement on this. He stressed that every square of the Panama Canal and its adjacent area belong to Panama and the sovereignty and independence of the country are not negotiable. He added that rates are not a whim and the Canal has no control, direct or indirect, from any power.
我們注意到,巴拿馬總統(tǒng)穆利諾已經(jīng)就此作出了公開表態(tài),強(qiáng)調(diào)巴拿馬運(yùn)河及周邊地區(qū)每一寸土地皆為巴所有,巴主權(quán)和獨(dú)立不容商討。運(yùn)河通行費(fèi)并非隨意決定,運(yùn)河不受任何大國直接或間接控制。
The Panama Canal is a great creation of the people of Panama. It is a golden waterway for connectivity among countries. China has always supported the people of Panama in their just cause for sovereignty over the Canal. Dating back to the 1960s, large-scale demonstrations took place across China, which had been vocal in supporting the people of Panama in their struggle to regain their sovereignty over the area of the Canal.
巴拿馬運(yùn)河是巴拿馬人民的偉大創(chuàng)造,也是促進(jìn)全球各國互聯(lián)互通的“黃金水道”。中方歷來支持巴拿馬人民維護(hù)運(yùn)河主權(quán)的正義事業(yè),早在上世紀(jì)60年代,中國全國各地舉行了大規(guī)模游行,積極聲援巴拿馬人民收回運(yùn)河區(qū)主權(quán)的斗爭(zhēng)。
China will as always respect Panama’s sovereignty over the Canal and recognize the Canal as a permanently neutral international waterway. We believe the Canal will continue to make new contributions to facilitating integration and exchanges between people of different countries and enhancing humanity’s well-being.
中方將一如既往尊重巴拿馬對(duì)運(yùn)河的主權(quán),承認(rèn)運(yùn)河為永久中立的國際通行水道。相信巴拿馬運(yùn)河將不斷為促進(jìn)各國人民融通交流、增進(jìn)人類福祉作出新貢獻(xiàn)。
來源:外交部官網(wǎng)
本文轉(zhuǎn)載自中國日?qǐng)?bào)網(wǎng),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們刪除。