日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 經(jīng)濟(jì)新聞 > 正文

確保人人平等享有經(jīng)社文權(quán)利,是實(shí)現(xiàn)所有人權(quán)的重要目標(biāo)

編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Written Message from H.E. Wang Yi, Member of the Political Bureau of the CPC Central Committee and Minister of Foreign Affairs of the People’s Republic of China, at the Hernán Santa Cruz Dialogue on Economic, Social and Cultural Rights

中共中央政治局委員、外交部長王毅向經(jīng)濟(jì)、社會及文化權(quán)利國際對話會發(fā)表的書面致辭

Distinguished Guests,

Friends,

各位嘉賓、各位朋友:

I’d like to welcome you all to Hangzhou for the Hernán Santa Cruz Dialogue on Economic, Social and Cultural Rights jointly held by the Ministry of Foreign Affairs of China and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.

歡迎大家相聚杭州,出席中國外交部同聯(lián)合國人權(quán)事務(wù)高級專員辦公室共同舉辦的經(jīng)濟(jì)、社會及文化權(quán)利國際對話會。

At the moment, the world is undergoing profound transformation of a scale not seen in a century. Geopolitical conflicts keep flaring up. Global economic recovery remains weak. Deficit in human rights governance is widening. Ensuring the equal enjoyment of the Economic, Social and Cultural Rights (ESCR) by all is an important goal for the realization of all human rights. For this to happen, it is important to uphold true multilateralism, respect countries’ independent choice of human rights development path, and enhance dialogue and cooperation on the basis of equality and mutual respect. It is important to adhere to a people-centered approach, step up efforts on the ESCR, and focus on addressing uneven development. It is also important to strengthen solidarity and coordination, and increase the support to developing countries from developed countries to make sure that no one is left behind.

當(dāng)前,世界百年變局深刻演進(jìn),地緣沖突此起彼伏,世界經(jīng)濟(jì)增長乏力,人權(quán)治理赤字加重。確保人人平等享有經(jīng)社文權(quán)利,是實(shí)現(xiàn)所有人權(quán)的重要目標(biāo)。為此,要堅持真正的多邊主義,尊重各國自主選擇的人權(quán)發(fā)展道路,在平等和相互尊重基礎(chǔ)上增進(jìn)對話合作;要秉持人民至上理念,加大對經(jīng)社文權(quán)利投入,著力解決發(fā)展失衡問題;要加強(qiáng)團(tuán)結(jié)協(xié)作,推動發(fā)達(dá)國家為發(fā)展中國家提供更大力度支持,確保不讓任何人掉隊(duì)。

Committed to putting people first, China has found a path of human rights development that is in line with the trend of the times and suits its national conditions. Historic achievements have been made in China’s human rights cause, and the protection of the ESCR has reached new heights. Last July, the Communist Party of China held the successful Third Plenary Session of its 20th Central Committee. A blueprint was drawn for further deepening reform comprehensively to advance Chinese modernization, which will provide favourable conditions for the equal enjoyment of the ESCR of Chinese people at a higher level. China will continue to work with all countries and U.N. agencies to pursue the common values of humanity, advocate safeguarding human rights with security, promoting human rights with development, and advancing human rights with cooperation, to contribute to sound and sustainable development of the global human rights cause.

中國堅持以人民為中心,走出了一條順應(yīng)時代潮流、適合本國國情的人權(quán)發(fā)展道路,推動中國人權(quán)事業(yè)取得歷史性成就,經(jīng)社文權(quán)利保障水平邁上新臺階。今年7月,中國共產(chǎn)黨二十屆三中全會勝利召開,擘畫了中國進(jìn)一步全面深化改革、推進(jìn)中國式現(xiàn)代化的宏偉藍(lán)圖,也必將為中國人民在更高水平上平等享有經(jīng)社文權(quán)利創(chuàng)造良好條件。中國將繼續(xù)同各國和聯(lián)合國機(jī)構(gòu)一道,秉持全人類共同價值,倡導(dǎo)以安全守護(hù)人權(quán)、以發(fā)展促進(jìn)人權(quán)、以合作推進(jìn)人權(quán),推動全球人權(quán)事業(yè)健康、可持續(xù)發(fā)展。

I wish this dialogue a great success.

預(yù)祝此次對話會取得圓滿成功!

本文轉(zhuǎn)載自英文巴士網(wǎng),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們刪除。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
enhance [in'hɑ:ns]

想一想再看

vt. 提高,加強(qiáng),增加

 
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保護(hù),防衛(wèi)

聯(lián)想記憶
scale [skeil]

想一想再看

n. 鱗,刻度,衡量,數(shù)值范圍
v. 依比例決

 
jointly ['dʒɔ:intli]

想一想再看

adv. 共同地,連帶地

 
advocate ['ædvəkeit,'ædvəkit]

想一想再看

n. 提倡者,擁護(hù)者,辯護(hù)者,律師
v. 主張

聯(lián)想記憶
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防護(hù)措施,保證,抵押,債券,證券

 
cooperation [kəu.ɔpə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,協(xié)作

聯(lián)想記憶
transformation [.trænsfə'meiʃən]

想一想再看

n. 轉(zhuǎn)型,轉(zhuǎn)化,改造

聯(lián)想記憶
distinguished [di'stiŋgwiʃt]

想一想再看

adj. 卓著的,尊敬的 動詞distinguish的過

聯(lián)想記憶
profound [prə'faund]

想一想再看

adj. 深奧的,深邃的,意義深遠(yuǎn)的

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 今天cctv6节目表| 强电影| ,xx| 王梦婷| 锦绣南歌免费看| 敬天法祖| 97热| 蚀电影| 天津电视台节目表| 热带雨林电影完整版播放| 真实游戏完整版高清观看| 白雪公主和七个小矮人电影| 孙菂| 战斧骨电影| 87版七仙女台湾| 工业硫酸| 秀人网尤妮丝深夜福利视频| 奇奇颗颗说恐龙| 暗夜与黎明电视连续剧| 二胡独奏我的祖国| 徐有容| 电视剧狙击手免费全集播放| 珠帘玉幕一共多少集| 心理健康《微笑的力量》ppt| 黄网站免费在线| 兔子先生在线观看| 凤凰电视台| 除暴电影| 12123交强险查询入口| 男狐聊斋| 二年级上册期末真题卷| av电影在线| 中女| 奇妙的植物世界阅读短文答案| 不要嘲笑我们的性| 喜羊羊第一部全集免费| 爆操在线观看| 火辣身材| 意大利 艾伦 温暖的夜晚| 黄视频免费观看网站| 宋智孝色即是空|