"Thank you for your email. I have left to pursue my dream of crocheting sweaters for penguins in Antarctica and no longer work for the School of Economics. I will be out of office on a permanent, indefinite, open-ended basis until my penguin friends are happy."
“感謝你的郵件。我已經辭職了,去追求我的夢想,為南極洲的企鵝編織毛衣。我將永久、無期限地離開工作崗位,直到我的企鵝朋友們高興為止。”
A Chinese student studying in the UK said her tutor, who quit education to knit sweaters for penguins in Antarctica, has been generating buzz online. The charitable act of knitting sweaters for penguins is, in fact, a real initiative.
一名在英國留學的中國學生表示,她的導師在網上引起了熱議。她的導師中途退學,去南極洲為企鵝織毛衣。事實上,為企鵝織毛衣的慈善行為是一項真正的倡議。
A major oil spill occurred near Phillip Island in Australia in the late 1990s. Following the incident, while the oil-affected penguins were rescued, there was a noticeable decline in both the number and health of penguin chicks in the following two breeding seasons. This could be attributed to the fact that the penguins had already suffered physiological damage from the oil before being cleaned by the staff.
上世紀90年代末,澳大利亞菲利普島附近發生了一起重大石油泄漏事件。此次事件之后,受到石油污染的企鵝雖然得到了救助,但是在接下來的兩個繁殖季,不論是企鵝崽的數量還是質量,都明顯大不如前。據推測,這是因為工作人員在給企鵝清洗油污之前,它們就已經攝入有害油脂造成了生理損傷。
When little penguins become oiled, they will try to preen and clean the toxic oil from their feathers, and ingesting it can kill them. It also damages their delicate feathers, which exposes their skin to extreme temperatures and they are left cold, heavy and unable to swim or hunt for food.
因為當企鵝身上布滿厚厚的油污,它們會試圖梳理羽毛并清除上面的有毒油脂,而攝入這些油脂會帶來致命的傷害。不僅如此,油污也對企鵝的羽毛本身造成了損傷,因為油污導致羽毛受損,企鵝的皮膚很可能直接暴露在寒冷的環境中。羽毛沾上油污后,防水能力和保溫能力被破壞,且使得它們的身體變得笨重,游泳和行走都會變得困難。
Therefore, the Penguin Foundation and Phillip Island Nature Parks have appealed to knitting enthusiasts worldwide to knit sweaters for the penguins. These sweaters are given to penguins in need of cleaning to provide temporary warmth and prevent them from ingesting the oil.
因此,澳大利亞菲利普自然公園的動物保護組織在全球范圍內呼吁針織愛好者為企鵝們織毛衣。這些毛衣可以為需要清洗身體的企鵝們臨時保暖,防止他們誤食污油。
438 little penguins were affected by the last major oil spill near Phillip Island in 2001. Of those, 96% were successfully saved with the help of penguin jumpers, the Phillip Island Wildlife Clinic released back into the wild.
2001年,菲利普島附近再次發生了重大石油泄漏事故,這次事故影響了438只小企鵝。但在企鵝基金會和這些愛心毛衣的幫助下,96%的企鵝都成功獲救并在康復后回歸野外。
The penguin jumper program has been running for over 20 years. Over this time, generous knitters from across the globe have sent over 200,000 little penguin jumpers!
這一項目啟動了20余年,全世界的人們為這些小企鵝編織了超過20萬件毛衣。這些小毛衣長度只有20厘米甚至更小,看起來非常可愛。有創造力的編織者還為它們設計了多種花樣。
編輯:黎霈融
來源:澎湃新聞 Penguin Foundation官網 無境深藍
本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。